# French translation of GNU gas. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018. #: config/tc-arm.c:642 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas-2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 21:02+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" #: app.c:490 app.c:504 msgid "end of file in comment" msgstr "fin du fichier dans le commentaire" #: app.c:582 app.c:629 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré" #: app.c:655 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré" #: app.c:829 input-scrub.c:363 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" #: app.c:992 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes" #: app.c:1067 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré" #: app.c:1075 msgid "end of file in escape character" msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement" #: app.c:1087 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)" #: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée" #: as.c:162 msgid "missing emulation mode name" msgstr "nom du mode d'émulation manquant" #: as.c:177 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »" #: as.c:224 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n" #: as.c:236 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n" #: as.c:238 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t g include general info\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Options:\n" " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n" " \t Sous-options [par défaut hls]:\n" " \t c omettre les faux conditionnels\n" " \t d omettre les directives de débug\n" " \t g inclure les informations générales\n" " \t h inclure les sources de haut niveau\n" " \t l inclure l'assembleur\n" " \t m inclure l'expansion de macros\n" " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n" " \t s inclure les symboles\n" " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n" #: as.c:252 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n" #: as.c:255 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n" #: as.c:258 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n" #: as.c:262 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n" #: as.c:265 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections [default]\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n" #: as.c:269 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n" #: as.c:271 #, c-format msgid "" " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n" " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n" #: as.c:274 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n" #: as.c:290 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n" #: as.c:295 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:297 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:299 #, c-format msgid "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n" #: as.c:302 #, c-format msgid "" " --elf-stt-common=[no|yes]\n" " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr "" " --elf-stt-common=[no|yes]\n" " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n" #: as.c:305 #, c-format msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n" #: as.c:308 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n" #: as.c:310 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n" #: as.c:312 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n" #: as.c:316 #, c-format msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n" #: as.c:318 #, c-format msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n" #: as.c:324 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n" #: as.c:326 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr "" " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n" "des directives .include\n" #: as.c:328 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" #: as.c:330 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n" #: as.c:332 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n" #: as.c:334 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n" #: as.c:336 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr "" " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n" " FICHIER (par défaut aucun)\n" #: as.c:338 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: as.c:340 #, c-format msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n" #: as.c:342 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr "" " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n" " (par défaut a.out)\n" #: as.c:344 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n" #: as.c:346 #, c-format msgid "" " --reduce-memory-overheads \n" " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" " assembly times\n" msgstr "" " --reduce-memory-overheads \n" " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n" " détriment d'un temps d'assemblage accru\n" #: as.c:350 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n" #: as.c:352 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n" #: as.c:354 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n" #: as.c:356 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n" #: as.c:358 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n" #: as.c:360 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" #: as.c:362 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n" #: as.c:365 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n" " instructions concordants avec les spécifications\n" " définies dans le fichier INSTTBL\n" #: as.c:369 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:371 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ignorée\n" #: as.c:373 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n" #: as.c:375 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n" " en sortie sur le listing\n" #: as.c:378 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n" " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n" " la largeur de la première ligne\n" #: as.c:382 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n" " du fichier source\n" #: as.c:385 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n" " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n" #: as.c:388 #, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n" #: as.c:396 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #: as.c:616 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "option non reconnue -%c%s" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:658 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Assembleur GNU %s\n" #: as.c:659 #, c-format msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:660 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n" "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n" #: as.c:665 #, c-format msgid "" "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" "cpu type `%s'.\n" msgstr "" "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n" "de processeur par défaut « %s ».\n" #: as.c:669 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n" #: as.c:677 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés" #: as.c:679 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "émulations non traités dans cette configuration" #: as.c:684 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:685 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonique = %s\n" #: as.c:686 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "type de CPU = %s\n" #: as.c:688 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:691 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "cible-bfd = %s\n" #: as.c:708 #, c-format msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »" #: as.c:711 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté" #: as.c:736 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur" #: as.c:756 msgid "no file name following -t option" msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t" #: as.c:771 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n" #: as.c:887 #, c-format msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »" #: as.c:896 #, c-format msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »" #: as.c:969 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "option de listage invalide « %c »" #: as.c:1022 msgid "--hash-size needs a numeric argument" msgstr "--hash-size requiert un argument numérique" #: as.c:1044 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n" #: as.c:1325 #, c-format msgid "%d warning" msgid_plural "%d warnings" msgstr[0] "%d avertissement" msgstr[1] "%d avertissements" #: as.c:1327 #, c-format msgid "%d error" msgid_plural "%d errors" msgstr[0] "%d erreur" msgstr[1] "%d erreurs" #: as.c:1331 #, c-format msgid "%s, treating warnings as errors" msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs" #: as.c:1342 #, c-format msgid "%s, %s, generating bad object file\n" msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n" #: as.h:173 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582 msgid "failed sanity check" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123 #: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752 #: config/tc-ppc.c:2987 config/tc-ppc.c:3173 config/tc-ppc.c:3438 #: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584 #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993 msgid "too many fixups" msgstr "trop de correctifs" #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453 #: config/tc-i370.c:2127 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 #: config/tc-ppc.c:3029 config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647 #: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 #: config/tc-z80.c:446 msgid "illegal operand" msgstr "opérande illégal" #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455 #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mcore.c:661 #: config/tc-microblaze.c:609 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 #: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3031 #: config/tc-s390.c:1312 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214 #: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725 #: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557 #: config/tc-z8k.c:349 msgid "missing operand" msgstr "opérande manquant" #: cgen.c:767 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement" #: cgen.c:790 msgid "operand mask overflow" msgstr "débordement du masque de l'opérande" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1776 config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:10398 #: config/tc-arm.c:10656 config/tc-arm.c:11493 config/tc-arm.c:12630 #: config/tc-arm.c:12670 config/tc-arm.c:13013 config/tc-arm.c:13054 #: config/tc-arm.c:17513 config/tc-arm.c:17554 config/tc-avr.c:1550 #: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9438 config/tc-mips.c:10743 #: config/tc-mips.c:11999 config/tc-mips.c:12658 config/tc-nds32.c:6587 #: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482 #: config/tc-xtensa.c:5949 config/tc-xtensa.c:13095 msgid "expression too complex" msgstr "expression trop complexe" #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:7027 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503 #: config/tc-xstormy16.c:539 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "expression non résolue qui doit être résolue" #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)" #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788 msgid "relocation is not supported" msgstr "le réadressage n'est pas supporté" #: cond.c:82 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »" #: cond.c:149 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" #: cond.c:276 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc" #: cond.c:306 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant" #: cond.c:310 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "« .elseif » après « .else »" #: cond.c:313 cond.c:419 msgid "here is the previous \".else\"" msgstr "voici le « .else » précédent" #: cond.c:316 cond.c:422 msgid "here is the previous \".if\"" msgstr "voici le « .if » précédent" #: cond.c:345 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »" #: cond.c:383 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "« .endif » sans « .if »" #: cond.c:412 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "« .else » sans « .if » correspondant" #: cond.c:416 msgid "duplicate \".else\"" msgstr "« .else » en double" #: cond.c:467 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe" #: cond.c:548 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:550 msgid "end of file inside conditional" msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:553 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "voici le début du conditionnel non terminé" #: cond.c:557 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé" #: config/atof-ieee.c:139 msgid "cannot create floating-point number" msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante" #: config/atof-ieee.c:286 msgid "NaNs are not supported by this target\n" msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n" #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366 msgid "Infinities are not supported by this target\n" msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n" #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1152 #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée" #: config/obj-aout.c:81 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »" #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s" #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5647 #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2960 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:435 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n" #: config/obj-coff.c:467 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc à l'extérieur de .text" #: config/obj-coff.c:516 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:596 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:629 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:668 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède" #: config/obj-coff.c:755 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "classe de stockage inattendue %d" #: config/obj-coff.c:863 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:883 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée est ignorée" #: config/obj-coff.c:932 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:947 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:964 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:981 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s" #: config/obj-coff.c:994 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:1013 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:1160 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée est ignorée" #: config/obj-coff.c:1338 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb ne concorde pas" #: config/obj-coff.c:1361 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite" #: config/obj-coff.c:1415 #, c-format msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1646 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "attribut de section non supporté « %c »" #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5629 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "attribut de section inconnu « %c »" #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s" #: config/obj-coff.c:1831 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:124 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP" #: config/obj-ecoff.c:131 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres" #: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4564 config/tc-v850.c:511 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "segment .common erroné %s" #: config/obj-elf.c:424 msgid "Missing symbol name in directive" msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive" #: config/obj-elf.c:646 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s" #: config/obj-elf.c:651 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré" #: config/obj-elf.c:702 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s" #: config/obj-elf.c:713 #, c-format msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s" #: config/obj-elf.c:762 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "changement de type de section ignoré pour %s" #: config/obj-elf.c:774 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s" #: config/obj-elf.c:781 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s" #: config/obj-elf.c:845 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number" msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu" #: config/obj-elf.c:905 msgid "extraneous characters at end of numeric section type" msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique" #: config/obj-elf.c:911 read.c:2944 msgid "unrecognized section type" msgstr "type de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:943 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "attribut de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:974 config/tc-alpha.c:4208 msgid "missing name" msgstr "nom manquant" #: config/obj-elf.c:1134 msgid "invalid merge entity size" msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité" #: config/obj-elf.c:1141 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée" #: config/obj-elf.c:1147 msgid "? section flag ignored with G present" msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent" #: config/obj-elf.c:1171 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié" #: config/obj-elf.c:1196 #, c-format msgid "unsupported mbind section info: %s" msgstr "information de section mbind non supportée: %s" #: config/obj-elf.c:1211 msgid "character following name is not '#'" msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »" #: config/obj-elf.c:1331 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré" #: config/obj-elf.c:1357 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré" #: config/obj-elf.c:1403 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver" #: config/obj-elf.c:1419 config/obj-elf.c:2291 #, c-format msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »" #: config/obj-elf.c:1434 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1445 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»" #: config/obj-elf.c:1481 #, c-format msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1491 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1543 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry" #: config/obj-elf.c:1673 #, c-format msgid "Attribute name not recognised: %s" msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s" #: config/obj-elf.c:1690 msgid "expected numeric constant" msgstr "constante numérique attendue" #: config/obj-elf.c:1699 config/tc-arm.c:6473 msgid "expected comma" msgstr "virgule attendue" #: config/obj-elf.c:1732 msgid "bad string constant" msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères" #: config/obj-elf.c:1736 msgid "expected <tag> , <value>" msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu" #: config/obj-elf.c:1856 msgid "expected quoted string" msgstr "chaîne entre apostrophes attendue" #: config/obj-elf.c:1876 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1885 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "expression manquante dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:2008 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" msgstr "symbole « %s » déjà défini" #: config/obj-elf.c:2029 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD" #: config/obj-elf.c:2041 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU" #: config/obj-elf.c:2052 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/obj-elf.c:2219 config/obj-elf.c:2222 #, c-format msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante" #: config/obj-elf.c:2256 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »" #: config/obj-elf.c:2325 ecoff.c:3600 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common" #: config/obj-elf.c:2437 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT" #: config/obj-elf.c:2449 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "ne peut créer le groupe: %s" #: config/obj-elf.c:2603 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s" #: config/obj-elf.c:2623 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:2631 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s" #: config/obj-evax.c:127 #, c-format msgid "no entry symbol for global function '%s'" msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »" #. make a temp string. #: config/obj-macho.c:119 #, c-format msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)" #: config/obj-macho.c:130 #, c-format msgid "expected a %s name followed by a `,'" msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »" #: config/obj-macho.c:195 #, c-format msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »" #: config/obj-macho.c:249 #, c-format msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #: config/obj-macho.c:340 #, c-format msgid "unknown or invalid section type '%s'" msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide" #: config/obj-macho.c:379 #, c-format msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide" #: config/obj-macho.c:400 msgid "unexpected section size information" msgstr "informations de taille de section inattendues" #: config/obj-macho.c:412 msgid "missing sizeof_stub expression" msgstr "expression sizeof_stub manquante" #: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770 #: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1715 msgid "expected symbol name" msgstr "nom de symbole attendu" #: config/obj-macho.c:489 read.c:494 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible" #: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1753 msgid "missing size expression" msgstr "expression de la taille manquante" #: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1759 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré" #: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 dwarf2dbg.c:954 ecoff.c:3359 #: read.c:1771 read.c:1876 read.c:2627 read.c:3270 read.c:3649 symbols.c:340 #: symbols.c:436 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "symbole « %s » est déjà défini" #: config/obj-macho.c:524 read.c:1786 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld" #: config/obj-macho.c:535 msgid "align value not recognized, using size" msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille" #: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903 #, c-format msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé." #: config/obj-macho.c:606 #, c-format msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité" #: config/obj-macho.c:808 #, c-format msgid "%s is not used for the selected target" msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée" #: config/obj-macho.c:873 msgid "internal error: base section index out of range" msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites" #: config/obj-macho.c:959 #, c-format msgid "internal error: bad file property ID %d" msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d" #: config/obj-macho.c:967 msgid "failed to set subsections by symbols" msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles" #: config/obj-macho.c:1030 #, c-format msgid "'%s' previously declared as '%s'." msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »." #: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)" #: config/obj-macho.c:1167 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »" #: config/obj-macho.c:1184 #, c-format msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s" #: config/obj-macho.c:1214 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée." #: config/obj-macho.c:1483 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)" #: config/obj-macho.c:1489 #, c-format msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition." #: config/obj-macho.c:1495 #, c-format msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob" #: config/obj-macho.c:1536 #, c-format msgid "unrecognized stab type '%c'" msgstr "type de stab non reconnu « %c »" #: config/obj-macho.c:1587 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}" #: config/obj-macho.c:1595 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »" #: config/obj-macho.c:1602 #, c-format msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »" #: config/obj-macho.c:1804 #, c-format msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)" #: config/obj-macho.c:1824 #, c-format msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol" #: config/obj-macho.c:1838 config/obj-macho.c:1861 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu" #: config/obj-som.c:56 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !" #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 msgid "Expected quoted string" msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue" #: config/obj-som.c:86 msgid ".compiler directive missing language and version" msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler" #: config/obj-som.c:96 msgid ".compiler directive missing version" msgstr "il manque la version dans la directive .compiler" #: config/obj-som.c:112 #, c-format msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s" #: config/obj-som.c:127 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !" #: config/obj-som.c:151 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s" #: config/obj-som.c:169 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !" #: config/obj-som.c:193 #, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s" #: config/tc-aarch64.c:373 msgid "integer 32-bit register expected" msgstr "registre entier 32 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:376 msgid "integer 64-bit register expected" msgstr "registre entier 64 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:379 msgid "integer register expected" msgstr "registre entier attendu" #: config/tc-aarch64.c:382 msgid "64-bit integer or SP register expected" msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu" #: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 #: config/tc-mcore.c:1409 msgid "base register expected" msgstr "registre de base attendu" #: config/tc-aarch64.c:388 msgid "integer or zero register expected" msgstr "registre entier ou zéro attendu" #: config/tc-aarch64.c:391 msgid "offset register expected" msgstr "registre de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:394 msgid "integer or SP register expected" msgstr "registre entier ou SP attendu" #: config/tc-aarch64.c:397 msgid "integer, zero or SP register expected" msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu" #: config/tc-aarch64.c:400 msgid "8-bit SIMD scalar register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:403 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:407 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:411 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:415 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4401 msgid "register expected" msgstr "registre attendu" #. any [BHSDQ]P FP #: config/tc-aarch64.c:423 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu" #. any V reg #: config/tc-aarch64.c:426 msgid "vector register expected" msgstr "registre vectoriel attendu" #: config/tc-aarch64.c:429 msgid "SVE vector register expected" msgstr "registre vectoriel SVE attendu" #: config/tc-aarch64.c:432 msgid "SVE predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat SVE attendu" #: config/tc-aarch64.c:435 #, c-format msgid "invalid register type %d" msgstr "type de registre %d invalide" #: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1061 #: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2609 msgid "bad expression" msgstr "expression erronée" #: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-arm.c:1072 config/tc-i860.c:1003 #: config/tc-sparc.c:3440 msgid "bad segment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-aarch64.c:825 #, c-format msgid "bad size %d in vector width specifier" msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur" #: config/tc-aarch64.c:858 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in element size" msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément" #: config/tc-aarch64.c:860 msgid "missing element size" msgstr "taille d'élément manquante" #: config/tc-aarch64.c:869 #, c-format msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur" #: config/tc-aarch64.c:904 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in predication type" msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type" #: config/tc-aarch64.c:907 msgid "missing predication type" msgstr "type de prédicat manquant" #: config/tc-aarch64.c:1002 msgid "this type of register can't be indexed" msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé" #: config/tc-aarch64.c:1008 msgid "index not allowed inside register list" msgstr "index pas permis dans une liste de registres" #: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155 #: config/tc-arm.c:1569 config/tc-arm.c:3681 config/tc-arm.c:4798 msgid "constant expression required" msgstr "expression constante attendue" #. Indexed vector register expected. #: config/tc-aarch64.c:1030 msgid "indexed vector register expected" msgstr "registre vectoriel indexé attendu" #: config/tc-aarch64.c:1037 msgid "invalid use of vector register" msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1837 msgid "expecting {" msgstr "{ attendu" #: config/tc-aarch64.c:1154 msgid "invalid vector register in list" msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste" #: config/tc-aarch64.c:1161 msgid "invalid scalar register in list" msgstr "registre scalaire invalide dans la liste" #: config/tc-aarch64.c:1174 msgid "invalid range in vector register list" msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1187 msgid "type mismatch in vector register list" msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1204 msgid "end of vector register list not found" msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée" #: config/tc-aarch64.c:1220 msgid "constant expression required." msgstr "expression constante attendue." #: config/tc-aarch64.c:1230 msgid "expected index" msgstr "index attendu" #: config/tc-aarch64.c:1237 msgid "too many registers in vector register list" msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1242 msgid "empty vector register list" msgstr "liste de registres vectoriels vide" #: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2223 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2228 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2294 #, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré" #: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2502 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2540 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq" #: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2547 #, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "alias de registre « %s » inconnu" #: config/tc-aarch64.c:1407 #, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3293 config/tc-arm.c:3320 #: config/tc-arm.c:3333 msgid "literal pool overflow" msgstr "débordement du pool de littéraux" #: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:5916 config/tc-arm.c:3554 #: config/tc-arm.c:6996 msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "suffixe de réadressage non reconnu" #: config/tc-aarch64.c:1915 msgid "unimplemented relocation suffix" msgstr "suffixe de réadressage non implémenté" #: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2316 config/tc-aarch64.c:2374 msgid "immediate operand required" msgstr "opérande immédiat requis" #: config/tc-aarch64.c:2131 msgid "missing immediate expression" msgstr "expression immédiate manquante" #: config/tc-aarch64.c:2354 config/tc-aarch64.c:5740 config/tc-aarch64.c:5760 msgid "invalid floating-point constant" msgstr "constante en virgule flottante erronée" #: config/tc-aarch64.c:2984 config/tc-arm.c:5137 config/tc-arm.c:5146 msgid "shift expression expected" msgstr "expression de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:2992 msgid "shift operator expected" msgstr "opérateur de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:3000 msgid "invalid use of 'MSL'" msgstr "utilisation invalide de « MSL »" #: config/tc-aarch64.c:3008 msgid "invalid use of 'MUL'" msgstr "utilisation invalide de « MUL »" #: config/tc-aarch64.c:3017 msgid "extending shift is not permitted" msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage" #: config/tc-aarch64.c:3025 msgid "'ROR' shift is not permitted" msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis" #: config/tc-aarch64.c:3033 msgid "only 'LSL' shift is permitted" msgstr "seul le décalage « LSL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3041 msgid "only 'MUL' is permitted" msgstr "seul « MUL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3059 msgid "only 'MUL VL' is permitted" msgstr "seul « MUL VL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3067 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre" #: config/tc-aarch64.c:3075 msgid "invalid shift operator" msgstr "opérateur de décalage invalide" #: config/tc-aarch64.c:3108 msgid "missing shift amount" msgstr "longueur de décalage manquante" #: config/tc-aarch64.c:3115 msgid "constant shift amount required" msgstr "longueur de décalage constante requise" #: config/tc-aarch64.c:3124 msgid "shift amount out of range 0 to 63" msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63" #: config/tc-aarch64.c:3173 msgid "unexpected shift operator" msgstr "opérateur de décalage inattendu" #: config/tc-aarch64.c:3209 msgid "unexpected register in the immediate operand" msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat" #: config/tc-aarch64.c:3234 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé" #: config/tc-aarch64.c:3269 config/tc-aarch64.c:3403 config/tc-aarch64.c:3532 #: config/tc-aarch64.c:3687 config/tc-aarch64.c:3728 msgid "unknown relocation modifier" msgstr "modificateur de réadressage inconnu" #: config/tc-aarch64.c:3276 config/tc-aarch64.c:3422 config/tc-aarch64.c:3539 #: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3735 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction" #: config/tc-aarch64.c:3430 config/tc-aarch64.c:3550 msgid "invalid relocation expression" msgstr "expression de réadressage invalide" #: config/tc-aarch64.c:3448 msgid "invalid address" msgstr "adresse invalide" #: config/tc-aarch64.c:3504 msgid "invalid use of 32-bit register offset" msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits" #: config/tc-aarch64.c:3510 msgid "offset has different size from base" msgstr "le décalage à une taille différente de la base" #: config/tc-aarch64.c:3516 msgid "invalid use of 64-bit register offset" msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits" #. [Xn],#expr #: config/tc-aarch64.c:3563 config/tc-aarch64.c:3620 msgid "invalid expression in the address" msgstr "expression invalide dans l'adresse" #: config/tc-aarch64.c:3577 config/tc-arm.c:5673 config/tc-arm.c:6251 msgid "']' expected" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-aarch64.c:3585 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé" #: config/tc-aarch64.c:3600 config/tc-arm.c:5709 msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "ne peut combiner pré et post indexation" #. Reject [Rn]! #: config/tc-aarch64.c:3632 msgid "missing offset in the pre-indexed address" msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé" #: config/tc-aarch64.c:3861 msgid "unknown or missing option to PSB" msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB" #: config/tc-aarch64.c:3869 msgid "the specified option is not accepted for PSB" msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB" #: config/tc-aarch64.c:3926 #, c-format msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »" #: config/tc-aarch64.c:3929 config/tc-aarch64.c:3962 #, c-format msgid "selected processor does not support system register name '%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »" #: config/tc-aarch64.c:3932 #, c-format msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure" #: config/tc-aarch64.c:4004 msgid "immediate value out of range " msgstr "valeur immédiate hors limite " #: config/tc-aarch64.c:4512 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: config/tc-aarch64.c:4545 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "%s -- « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4547 #, c-format msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4553 #, c-format msgid "operand %d must be %s -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4559 #, c-format msgid "operand mismatch -- `%s'" msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »" #. Print the hint. #: config/tc-aarch64.c:4619 msgid " did you mean this?" msgstr " vouliez-vous dire ceci ?" #: config/tc-aarch64.c:4622 config/tc-aarch64.c:4649 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: config/tc-aarch64.c:4627 msgid " other valid variant(s):" msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :" #: config/tc-aarch64.c:4656 #, c-format msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4662 #, c-format msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4663 config/tc-aarch64.c:4667 config/tc-aarch64.c:6447 msgid "immediate value" msgstr "valeur immédiate" #: config/tc-aarch64.c:4666 #, c-format msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4673 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4677 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4683 #, c-format msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4970 msgid "bad vector arrangement type" msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:5087 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK" #: config/tc-aarch64.c:5129 config/tc-aarch64.c:5139 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits" #: config/tc-aarch64.c:5310 msgid "comma expected between operands" msgstr "virgule attendue entre les opérandes" #: config/tc-aarch64.c:5444 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue" #: config/tc-aarch64.c:5515 config/tc-arm.c:1906 config/tc-arm.c:1951 #: config/tc-h8300.c:1048 msgid "invalid register list" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-aarch64.c:5535 msgid "missing type suffix" msgstr "suffixe de type manquant" #: config/tc-aarch64.c:5554 msgid "C0 - C15 expected" msgstr "C0 - C15 attendu" #: config/tc-aarch64.c:5655 config/tc-aarch64.c:5679 msgid "immediate zero expected" msgstr "zéro immédiat attendu" #: config/tc-aarch64.c:5775 msgid "shift not allowed for bitmask immediate" msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat" #: config/tc-aarch64.c:5829 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite" #: config/tc-aarch64.c:5877 msgid "invalid condition" msgstr "condition invalide" #: config/tc-aarch64.c:5903 msgid "invalid pc-relative address" msgstr "adresse relative au PC invalide" #. Only permit "=value" in the literal load instructions. #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. #: config/tc-aarch64.c:5911 msgid "invalid use of \"=immediate\"" msgstr "utilisation invalide de « =immediate »" #: config/tc-aarch64.c:5976 config/tc-aarch64.c:6008 config/tc-aarch64.c:6026 #: config/tc-aarch64.c:6048 config/tc-aarch64.c:6068 config/tc-aarch64.c:6087 #: config/tc-aarch64.c:6106 config/tc-aarch64.c:6141 config/tc-aarch64.c:6148 #: config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6202 config/tc-aarch64.c:6218 #: config/tc-aarch64.c:6242 msgid "invalid addressing mode" msgstr "mode d'adressage invalide" #: config/tc-aarch64.c:5992 msgid "the optional immediate offset can only be 0" msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro" #: config/tc-aarch64.c:6031 config/tc-aarch64.c:6053 config/tc-aarch64.c:6073 msgid "relocation not allowed" msgstr "réadressage non permis" #: config/tc-aarch64.c:6116 msgid "writeback value must be an immediate constant" msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate" #. Make sure this has priority over #. "invalid addressing mode". #: config/tc-aarch64.c:6156 msgid "constant offset required" msgstr "décalage constant requit" #: config/tc-aarch64.c:6252 msgid "unknown or missing system register name" msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide" #: config/tc-aarch64.c:6262 msgid "unknown or missing PSTATE field name" msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant" #: config/tc-aarch64.c:6286 msgid "unknown or missing operation name" msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant" #: config/tc-aarch64.c:6299 msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB" #: config/tc-aarch64.c:6325 config/tc-aarch64.c:7458 config/tc-arm.c:7211 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" msgstr "code d'opérande %d non géré" #: config/tc-aarch64.c:6367 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis" #: config/tc-aarch64.c:6395 msgid "unexpected characters following instruction" msgstr "caractères inattendus après l'instruction" #: config/tc-aarch64.c:6473 config/tc-arm.c:5248 config/tc-arm.c:5809 #: config/tc-arm.c:7973 msgid "constant expression expected" msgstr "expression constante attendue" #: config/tc-aarch64.c:6480 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué" #: config/tc-aarch64.c:6549 config/tc-aarch64.c:6561 #, c-format msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6565 #, c-format msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6642 #, c-format msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6650 #, c-format msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6708 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »" #: config/tc-aarch64.c:7121 config/tc-arm.c:22852 msgid "GOT already in the symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles" #: config/tc-aarch64.c:7283 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction" #: config/tc-aarch64.c:7326 config/tc-aarch64.c:7371 config/tc-aarch64.c:7397 #: config/tc-arm.c:15411 config/tc-arm.c:15438 config/tc-arm.c:16080 #: config/tc-arm.c:16694 config/tc-arm.c:17516 config/tc-arm.c:17556 #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7390 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4183 msgid "invalid immediate" msgstr "immédiat invalide" #: config/tc-aarch64.c:7453 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981 msgid "immediate offset out of range" msgstr "offset immédiat est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7527 config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23258 #: config/tc-arm.c:23540 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate" #: config/tc-aarch64.c:7539 msgid "pc-relative load offset not word aligned" msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:7542 msgid "pc-relative load offset out of range" msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7554 msgid "pc-relative address offset out of range" msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-aarch64.c:7581 msgid "conditional branch target not word aligned" msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:7569 config/tc-aarch64.c:7584 config/tc-arm.c:23831 msgid "conditional branch out of range" msgstr "branchement conditionnel hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7597 msgid "branch target not word aligned" msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:822 config/tc-mips.c:15683 #: config/tc-mips.c:15699 config/tc-mips.c:15789 msgid "branch out of range" msgstr "branchement hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7652 config/tc-arm.c:23431 config/tc-arm.c:23446 #: config/tc-arm.c:23461 config/tc-arm.c:23472 config/tc-arm.c:23495 #: config/tc-arm.c:24293 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452 #: config/tc-sh.c:4293 msgid "offset out of range" msgstr "offset hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7667 msgid "unsigned value out of range" msgstr "valeur non signée hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7675 msgid "signed value out of range" msgstr "valeur signée hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7817 #, c-format msgid "unexpected %s fixup" msgstr "correctif %s inattendu" #: config/tc-aarch64.c:7883 config/tc-arm.c:24802 config/tc-arm.c:24823 #: config/tc-mips.c:18038 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-aarch64.c:7916 #, c-format msgid "cannot do %u-byte relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets" #: config/tc-aarch64.c:8227 config/tc-arm.c:25283 config/tc-score.c:6297 #: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-aarch64.c:8385 config/tc-arm.c:25622 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort" #: config/tc-aarch64.c:8386 config/tc-arm.c:25623 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible" #: config/tc-aarch64.c:8389 msgid "temporary switch for dumping" msgstr "commutateur temporaire pour la vidange" #: config/tc-aarch64.c:8391 msgid "output verbose error messages" msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux" #: config/tc-aarch64.c:8393 msgid "do not output verbose error messages" msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux" #: config/tc-aarch64.c:8601 config/tc-arm.c:26444 msgid "invalid architectural extension" msgstr "extension d'architecture invalide" #: config/tc-aarch64.c:8626 config/tc-arm.c:26476 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer" #: config/tc-aarch64.c:8634 config/tc-arm.c:26484 msgid "missing architectural extension" msgstr "extension d'architecture manquante" #: config/tc-aarch64.c:8661 config/tc-arm.c:26536 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8685 config/tc-arm.c:26570 config/tc-metag.c:5834 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "nom de cpu manquant « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8699 config/tc-aarch64.c:8916 config/tc-arm.c:26605 #: config/tc-arm.c:27369 config/tc-metag.c:5845 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8717 config/tc-arm.c:26623 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8731 config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26640 #: config/tc-arm.c:27404 config/tc-arm.c:27434 config/tc-score.c:7715 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-aarch64.c:8754 #, c-format msgid "missing abi name `%s'" msgstr "nom d'abi manquant « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8765 #, c-format msgid "unknown abi `%s'\n" msgstr "abi « %s » inconnue\n" #: config/tc-aarch64.c:8771 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>" #: config/tc-aarch64.c:8774 config/tc-arm.c:26727 config/tc-metag.c:5911 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>" #: config/tc-aarch64.c:8776 config/tc-arm.c:26729 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>" #: config/tc-aarch64.c:8815 config/tc-aarch64.c:8835 config/tc-arm.c:26785 #: config/tc-arm.c:26803 config/tc-arm.c:26823 config/tc-metag.c:5936 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s" #: config/tc-aarch64.c:8855 #, c-format msgid " AArch64-specific assembler options:\n" msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n" #: config/tc-aarch64.c:8866 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26854 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-aarch64.c:8871 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26859 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n" #: config/tc-alpha.c:653 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:660 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:667 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:676 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:726 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "trop de !literal!%ld pour %s" #: config/tc-alpha.c:756 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:915 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn" #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197 msgid "No relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de réadressage" #: config/tc-alpha.c:940 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s" #: config/tc-alpha.c:950 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "pas de numéro de séquence après !%s" #: config/tc-alpha.c:960 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence" #: config/tc-alpha.c:970 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »" #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904 #: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)" #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545 #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346 #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif" #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé" #: config/tc-alpha.c:1491 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1493 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1498 msgid "can't handle expression" msgstr "ne peut traiter l'expression" #: config/tc-alpha.c:1538 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:1835 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section" #: config/tc-alpha.c:1847 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1903 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1906 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1923 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "!tlsgd!%ld en double" #: config/tc-alpha.c:1925 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1939 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "!tlsldm!%ld en double" #: config/tc-alpha.c:1941 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1953 config/tc-s390.c:675 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383 msgid "operand" msgstr "opérande" #: config/tc-alpha.c:2135 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "réadressage invalide pour l'instruction" #: config/tc-alpha.c:2149 msgid "invalid relocation for field" msgstr "réadressage invalide pour le champ" #: config/tc-alpha.c:2981 msgid "can not resolve expression" msgstr "ne peut résoudre l'expression" #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1056 config/tc-microblaze.c:200 #: config/tc-ppc.c:2275 config/tc-ppc.c:5394 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4435 #: config/tc-v850.c:306 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole" #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4443 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld." #: config/tc-alpha.c:3724 msgid ".ent directive has no name" msgstr "La directive .ent n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3732 msgid "nested .ent directives" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008 msgid ".end directive has no name" msgstr "Directive .end n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3784 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent" #: config/tc-alpha.c:3786 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent" #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152 msgid "bad .fmask directive" msgstr "directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216 msgid "bad .mask directive" msgstr "directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19507 config/tc-score.c:5739 #: ecoff.c:3173 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame à l'extérieur de .ent" #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19518 ecoff.c:3184 msgid "bad .frame directive" msgstr "directive .frame erronée" #: config/tc-alpha.c:3919 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente" #: config/tc-alpha.c:3937 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "argument invalide %d pour .prologue" #: config/tc-alpha.c:4026 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "Débug ECOFF désactivé." #: config/tc-alpha.c:4040 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end" #: config/tc-alpha.c:4133 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "Directive .usepv sans nom" #: config/tc-alpha.c:4146 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "Directive .usepv sans type" #: config/tc-alpha.c:4161 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "argument inconnu pour .usepv" #: config/tc-alpha.c:4274 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" msgstr "attribut de section inconnu %s" #: config/tc-alpha.c:4369 msgid "previous .ent not closed by a .end" msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end" #: config/tc-alpha.c:4390 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "Directive .ent sans symbole" #: config/tc-alpha.c:4415 msgid ".handler directive has no name" msgstr "Directive .handler sans nom" #: config/tc-alpha.c:4446 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2." #: config/tc-alpha.c:4456 #, c-format msgid "Bad RA (%d) register for .frame" msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname" #: config/tc-alpha.c:4461 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4." #: config/tc-alpha.c:4497 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4504 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4515 msgid ".pdesc has a bad entry symbol" msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4526 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent" #: config/tc-alpha.c:4541 msgid "No comma after .pdesc <entryname>" msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>" #: config/tc-alpha.c:4561 msgid "unknown procedure kind" msgstr "type de procédure inconnue" #: config/tc-alpha.c:4656 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4664 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "Directive .name sans symbole" #: config/tc-alpha.c:4698 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Pas de symbole après .linkage" #: config/tc-alpha.c:4745 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Pas de symbole après .code_address" #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:4789 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:4946 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-alpha.c:4958 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "non traité: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4991 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5017 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d." #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé" #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5328 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5342 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-alpha.c:5431 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s" #: config/tc-alpha.c:5467 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s" #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473 #: config/tc-arm.c:7288 config/tc-arm.c:7300 config/tc-i960.c:706 #: config/tc-xtensa.c:5432 config/tc-xtensa.c:5508 config/tc-xtensa.c:5625 #: config/tc-z80.c:1935 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-alpha.c:5681 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Options pour Alpha:\n" "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n" "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" " spécifier la variante d'architecture Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n" " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n" #: config/tc-alpha.c:5691 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "Options VMS:\n" "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n" "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n" "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n" #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "type de réadressage non traité %s" #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "expression non absolue dams le champ de constante" #: config/tc-alpha.c:5969 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "type de réadressage %d fait ?\n" #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:6192 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751 #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6118 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »" #: config/tc-alpha.c:6338 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d" #: config/tc-arc.c:771 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s" msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s" #: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574 #: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850 #: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-arc.c:829 #, c-format msgid "invalid %s option for %s cpu" msgstr "option %s invalide pour le processeur %s" #: config/tc-arc.c:834 msgid "conflicting ISA extension attributes." msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels." #: config/tc-arc.c:853 msgid "Multiple .cpu directives found" msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées" #: config/tc-arc.c:871 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »" #: config/tc-arc.c:888 #, c-format msgid "unknown architecture: %s\n" msgstr "architecture inconnue: %s\n" #: config/tc-arc.c:1187 msgid "No valid label relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable" #: config/tc-arc.c:1209 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: @%s" msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s" #: config/tc-arc.c:1222 #, c-format msgid "Unable to parse TLS base: %s" msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s" #: config/tc-arc.c:1246 #, c-format msgid "@%s is not a complex relocation." msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe." #: config/tc-arc.c:1252 #, c-format msgid "Bad expression: @%s + %s." msgstr "Mauvaise expression @%s + %s." #: config/tc-arc.c:1313 msgid "Brackets in operand field incorrect" msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande" #: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2038 msgid "extra comma" msgstr "virgule supplémentaire" #: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1443 config/tc-pru.c:1710 #: config/tc-xtensa.c:2042 msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" #: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2044 msgid "missing comma or colon" msgstr "virgule ou deux-point manquant" #: config/tc-arc.c:1388 msgid "extra dot" msgstr "point supplémentaire" #: config/tc-arc.c:1390 msgid "unrecognized flag" msgstr "fanion non reconnu" #: config/tc-arc.c:1392 msgid "failed to parse flags" msgstr "échec lors de l'analyse des fanions" #: config/tc-arc.c:1418 msgid "Unhandled reloc type" msgstr "Type de réadressage non traité" #: config/tc-arc.c:2427 #, c-format msgid "%s for instruction '%s'" msgstr "%s pour l'instruction « %s »" #: config/tc-arc.c:2429 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »" #: config/tc-arc.c:2431 #, c-format msgid "opcode '%s' not supported for target %s" msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-arc.c:2493 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s" msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s" #: config/tc-arc.c:2529 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s" msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s" #: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:81 #: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110 #: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248 #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833 #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197 #: config/tc-mips.c:3588 config/tc-mips.c:4097 config/tc-mn10300.c:935 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837 #, c-format msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s" msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s" #: config/tc-arc.c:2751 #, c-format msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section" #: config/tc-arc.c:2816 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits" #: config/tc-arc.c:2821 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits" #: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1024 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}" #: config/tc-arc.c:2957 #, c-format msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d" #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés" #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. #: config/tc-arc.c:3038 msgid "Unsupported operation on reloc" msgstr "Opération non supportée sur le réadressage" #: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130 msgid "unknown fixup size" msgstr "taille de correctif inconnue" #: config/tc-arc.c:3264 msgid "no relaxation found for this instruction." msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction." #: config/tc-arc.c:3514 #, c-format msgid "ARC-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n" #: config/tc-arc.c:3540 #, c-format msgid " -mrelax enable relaxation\n" msgstr " -mrelax permettre la relâche\n" #: config/tc-arc.c:3543 #, c-format msgid "" "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" "for compatibility only:\n" msgstr "" "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n" "acceptées uniquement pour compatibilité:\n" #: config/tc-arc.c:3546 #, c-format msgid "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" msgstr "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" #: config/tc-arc.c:3636 #, c-format msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s" #: config/tc-arc.c:3931 #, c-format msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s" #: config/tc-arc.c:3950 #, c-format msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s" #: config/tc-arc.c:4006 #, c-format msgid "invalid relocation %s for field" msgstr "réadressage %s invalide pour le champ" #: config/tc-arc.c:4117 #, c-format msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai." #: config/tc-arc.c:4122 #, c-format msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai." #: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-mn10300.c:1069 #: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4600 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u" #: config/tc-arc.c:4252 #, c-format msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4259 #, c-format msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4264 #, c-format msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4270 #, c-format msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4375 msgid "expected comma after instruction name" msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction" #: config/tc-arc.c:4387 msgid "expected comma after major opcode" msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur" #: config/tc-arc.c:4573 #, c-format msgid "Pseudocode already used %s" msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s" #: config/tc-arc.c:4581 #, c-format msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]" #: config/tc-arc.c:4585 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]" #: config/tc-arc.c:4591 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED" #: config/tc-arc.c:4597 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM" #: config/tc-arc.c:4609 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension" #: config/tc-arc.c:4645 msgid "expected comma after name" msgstr "virgule attendue après le nom" #: config/tc-arc.c:4656 #, c-format msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d" #: config/tc-arc.c:4671 msgid "expected comma after register number" msgstr "virgule attendue après un numéro de registre" #: config/tc-arc.c:4692 msgid "invalid mode" msgstr "mode invalide" #: config/tc-arc.c:4710 msgid "expected comma after register mode" msgstr "virgule attendue après le mode de registre" #: config/tc-arc.c:4725 msgid "shortcut designator invalid" msgstr "indicateur de raccourci invalide" #: config/tc-arc.c:4824 #, c-format msgid "core register %s value (%d) too large" msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande" #: config/tc-arc.c:4843 #, c-format msgid "condition code %s value (%d) too large" msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande" #: config/tc-arc.c:4862 msgid "Unknown extension" msgstr "Exception inconnue" #: config/tc-arc.c:4967 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement" #: config/tc-arm.c:619 msgid "ARM register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:620 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant" #: config/tc-arm.c:621 msgid "co-processor register expected" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #: config/tc-arm.c:622 msgid "FPA register expected" msgstr "registre FPA attendu" #: config/tc-arm.c:623 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:624 msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:625 msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:626 msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu" #: config/tc-arm.c:627 msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:628 msgid "Neon single or double precision register expected" msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu" #: config/tc-arm.c:629 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:631 msgid "VFP system register expected" msgstr "registre système VFP attendu" #: config/tc-arm.c:632 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "registre Maverick MVF attendu" #: config/tc-arm.c:633 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "registre Maverick MVD attendu" #: config/tc-arm.c:634 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "registre Maverick MVFX attendu" #: config/tc-arm.c:635 msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "registre Maverick MVDX attendu" #: config/tc-arm.c:636 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "registre Maverick MVAX attendu" #: config/tc-arm.c:637 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "registre Maverick DSPSC attendu" #: config/tc-arm.c:638 msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:639 config/tc-arm.c:7061 msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:640 msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:641 msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "registre accumulateur XScale invalide" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:803 config/tc-score.c:259 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:804 msgid "r13 not allowed here" msgstr "r13 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:805 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:806 msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle" #: config/tc-arm.c:807 msgid "registers may not be the same" msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes" #: config/tc-arm.c:808 msgid "lo register required" msgstr "registre LO requis" #: config/tc-arm.c:809 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16" #: config/tc-arm.c:810 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage" #: config/tc-arm.c:811 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT" #: config/tc-arm.c:812 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "instruction non permise dans un bloc IT" #: config/tc-arm.c:813 msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction" #: config/tc-arm.c:814 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT" #: config/tc-arm.c:815 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "condition incorrect dans le bloc IT" #: config/tc-arm.c:816 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent" #: config/tc-arm.c:817 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement" #: config/tc-arm.c:819 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:821 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:823 msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16" #: config/tc-arm.c:824 msgid "using " msgstr "utilise " #: config/tc-arm.c:825 msgid "relocation valid in thumb1 code only" msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1" #: config/tc-arm.c:1032 msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate" #: config/tc-arm.c:1061 read.c:3816 msgid "missing expression" msgstr "expression manquante" #: config/tc-arm.c:1091 config/tc-arm.c:5260 config/tc-i960.c:1298 #: config/tc-score.c:1210 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: config/tc-arm.c:1223 msgid "expected #constant" msgstr "#constante attendu" #: config/tc-arm.c:1387 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type" #: config/tc-arm.c:1404 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type" #: config/tc-arm.c:1454 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande" #: config/tc-arm.c:1460 msgid "vector type expected" msgstr "type vectoriel attendu" #: config/tc-arm.c:1534 msgid "can't redefine type for operand" msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande" #: config/tc-arm.c:1547 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés" #: config/tc-arm.c:1553 msgid "can't change index for operand" msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé" #: config/tc-arm.c:1616 msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire" #: config/tc-arm.c:1653 msgid "scalar must have an index" msgstr "le scalaire doit avoir un indexe" #: config/tc-arm.c:1658 config/tc-arm.c:16583 config/tc-arm.c:16643 #: config/tc-arm.c:17097 msgid "scalar index out of range" msgstr "index scalaire hors limite" #: config/tc-arm.c:1708 msgid "bad range in register list" msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:1716 config/tc-arm.c:1725 config/tc-arm.c:1766 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:1728 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:1739 msgid "missing `}'" msgstr "« } » manquant" #: config/tc-arm.c:1755 msgid "invalid register mask" msgstr "masque de registre invalide" #: config/tc-arm.c:1890 config/tc-arm.c:1934 msgid "register out of range in list" msgstr "registre hors limite dans la liste" #: config/tc-arm.c:1912 config/tc-arm.c:4197 config/tc-arm.c:4331 msgid "register list not in ascending order" msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:1943 msgid "register range not in ascending order" msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:1976 msgid "non-contiguous register range" msgstr "game de registres non contiguë" #: config/tc-arm.c:2035 msgid "register stride must be 1 or 2" msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2" #: config/tc-arm.c:2036 msgid "mismatched element/structure types in list" msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste" #: config/tc-arm.c:2104 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire" #: config/tc-arm.c:2159 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure" #: config/tc-arm.c:2165 msgid "expected }" msgstr "} attendu" #: config/tc-arm.c:2256 msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé" #: config/tc-arm.c:2391 msgid "bad type for register" msgstr "mauvais type pour le registre" #: config/tc-arm.c:2402 config/tc-nios2.c:1804 msgid "expression must be constant" msgstr "l'expression doit être une constante" #: config/tc-arm.c:2419 msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini" #: config/tc-arm.c:2426 msgid "you must specify a single type only" msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique" #: config/tc-arm.c:2439 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini" #: config/tc-arm.c:2447 msgid "scalar index must be constant" msgstr "l'indexe scalaire doit être constant" #: config/tc-arm.c:2456 msgid "expecting ]" msgstr "] attendu" #: config/tc-arm.c:2508 msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn" #: config/tc-arm.c:2514 msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn" #: config/tc-arm.c:2549 #, c-format msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »" #: config/tc-arm.c:2814 #, c-format msgid "Failed to find real start of function: %s\n" msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n" #: config/tc-arm.c:2831 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB" #: config/tc-arm.c:2844 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM" #: config/tc-arm.c:2856 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)" #: config/tc-arm.c:2888 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)" #: config/tc-arm.c:2943 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-arm.c:2993 config/tc-m32r.c:584 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbole « %s » déjà défini" #: config/tc-arm.c:3026 #, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu" #: config/tc-arm.c:3069 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3110 msgid ".asmfunc repeated." msgstr ".asmfunc répété." #: config/tc-arm.c:3114 msgid ".asmfunc without function." msgstr ".asmfunc sans fonction." #: config/tc-arm.c:3120 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3131 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc." #: config/tc-arm.c:3135 msgid ".endasmfunc without function." msgstr ".endasmfunc sans fonction." #: config/tc-arm.c:3146 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3155 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3313 msgid "invalid type for literal pool" msgstr "type invalide pour le bassin de littérales" #: config/tc-arm.c:3393 config/tc-tic54x.c:5354 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Étiquette invalide « %s »" #: config/tc-arm.c:3569 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements" #: config/tc-arm.c:3575 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865 #: config/tc-xtensa.c:1664 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet" msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets" #: config/tc-arm.c:3657 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w" #: config/tc-arm.c:3677 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w" #: config/tc-arm.c:3707 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM" #: config/tc-arm.c:3749 dwarf2dbg.c:990 msgid "expected 0 or 1" msgstr "0 ou 1 attendu" #: config/tc-arm.c:3753 msgid "missing comma" msgstr "virgule manquante" #: config/tc-arm.c:3786 msgid "duplicate .fnstart directive" msgstr "directive .fnstart en double" #: config/tc-arm.c:3817 config/tc-tic6x.c:412 msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "directive .handlerdata en double" #: config/tc-arm.c:3836 msgid ".fnend directive without .fnstart" msgstr "directive .fnend sans .fnstart" #: config/tc-arm.c:3903 config/tc-tic6x.c:393 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind" #: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:454 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "directive .personalityindex en double" #: config/tc-arm.c:3927 config/tc-tic6x.c:461 msgid "bad personality routine number" msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité" #: config/tc-arm.c:3949 config/tc-tic6x.c:478 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "directive .personality en double" #: config/tc-arm.c:3973 config/tc-arm.c:4101 config/tc-arm.c:4149 msgid "expected register list" msgstr "liste de registre attendue" #: config/tc-arm.c:4055 msgid "expected , <constant>" msgstr ", <constante> attendu" #: config/tc-arm.c:4064 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]" #: config/tc-arm.c:4211 config/tc-arm.c:4345 msgid "bad register range" msgstr "mauvaise gamme de registre" #: config/tc-arm.c:4411 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres" #: config/tc-arm.c:4439 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre" #: config/tc-arm.c:4478 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp" #: config/tc-arm.c:4483 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "directive .unwind_movsp inattendue" #: config/tc-arm.c:4510 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:4542 msgid "expected <reg>, <reg>" msgstr "<reg>, <reg> attendu" #: config/tc-arm.c:4560 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente" #: config/tc-arm.c:4599 msgid "expected <offset>, <opcode>" msgstr "<offset>, <opcode> attendu" #: config/tc-arm.c:4611 msgid "unwind opcode too long" msgstr "opcode unwind trop long" #: config/tc-arm.c:4616 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "opcode unwind incorrect" #: config/tc-arm.c:4804 config/tc-arm.c:5815 config/tc-arm.c:10659 #: config/tc-arm.c:11192 config/tc-arm.c:13219 config/tc-arm.c:14801 #: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24234 config/tc-arm.c:24242 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-arm.c:4974 msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr "mauvaise expression FPA immédiate" #: config/tc-arm.c:5160 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "« LSL » ou « ASR » requis" #: config/tc-arm.c:5168 msgid "'LSL' required" msgstr "« LSL » requis" #: config/tc-arm.c:5176 msgid "'ASR' required" msgstr "« ASR » requis" #: config/tc-arm.c:5255 msgid "invalid rotation" msgstr "rotation invalide" #: config/tc-arm.c:5435 config/tc-arm.c:5604 msgid "unknown group relocation" msgstr "réadressage de groupe inconnu" #: config/tc-arm.c:5471 msgid "alignment must be constant" msgstr "l'alignement doit être une constante" #: config/tc-arm.c:5635 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction" #: config/tc-arm.c:5691 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »" #: config/tc-arm.c:5696 msgid "cannot combine index with option" msgstr "index ne peut pas être combiné avec option" #: config/tc-arm.c:5953 msgid "unexpected bit specified after APSR" msgstr "bit inattendu après APSR" #: config/tc-arm.c:5965 msgid "selected processor does not support DSP extension" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP" #: config/tc-arm.c:5977 msgid "bad bitmask specified after APSR" msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR" #: config/tc-arm.c:6001 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé" #: config/tc-arm.c:6013 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:12398 #: config/tc-arm.c:12402 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé" #: config/tc-arm.c:6018 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:6043 msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "fanion CPS non reconnu" #: config/tc-arm.c:6050 msgid "missing CPS flags" msgstr "fanions CPS manquants" #: config/tc-arm.c:6073 config/tc-arm.c:6079 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: config/tc-arm.c:6101 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "champ de rotation manquant après la virgule" #: config/tc-arm.c:6116 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24" #: config/tc-arm.c:6145 msgid "condition required" msgstr "condition requise" #: config/tc-arm.c:6213 config/tc-arm.c:8943 msgid "'[' expected" msgstr "« [ » attendu" #: config/tc-arm.c:6226 msgid "',' expected" msgstr "« , » attendu" #: config/tc-arm.c:6243 msgid "invalid shift" msgstr "décalage invalide" #: config/tc-arm.c:6316 msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici" #: config/tc-arm.c:6383 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu" #: config/tc-arm.c:6463 msgid "parse error" msgstr "erreur d'analyse" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:6732 msgid "invalid barrier type" msgstr "type de barrière invalide" #: config/tc-arm.c:6829 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate" #: config/tc-arm.c:6899 msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-arm.c:7046 msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:7086 msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture" #: config/tc-arm.c:7314 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" msgstr "instruction suivie de rebuts" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. #: config/tc-arm.c:7364 msgid "use of r13 is deprecated" msgstr "utilisation de r13 est obsolète" #: config/tc-arm.c:7382 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:7457 msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie" #: config/tc-arm.c:7554 config/tc-arm.c:10378 msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N" #: config/tc-arm.c:7562 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:7578 config/tc-arm.c:10441 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé" #: config/tc-arm.c:7586 msgid "destination register same as write-back base" msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière" #: config/tc-arm.c:7587 msgid "source register same as write-back base" msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière" #: config/tc-arm.c:7637 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée" #: config/tc-arm.c:7660 msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle" #: config/tc-arm.c:7965 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "pseudo opération invalide" #: config/tc-arm.c:8203 msgid "invalid co-processor operand" msgstr "opérande de coprocesseur invalide" #: config/tc-arm.c:8219 msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé" #: config/tc-arm.c:8234 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture" #: config/tc-arm.c:8239 msgid "instruction does not support writeback" msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture" #: config/tc-arm.c:8345 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes" #: config/tc-arm.c:8350 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants" #: config/tc-arm.c:8353 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7" #: config/tc-arm.c:8470 config/tc-arm.c:8489 config/tc-arm.c:8502 #: config/tc-arm.c:11029 config/tc-arm.c:11060 config/tc-arm.c:11082 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre" #: config/tc-arm.c:8532 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »" #: config/tc-arm.c:8585 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:8607 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:8632 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:8680 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:8888 config/tc-arm.c:8897 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:8891 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE" #: config/tc-arm.c:8901 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste" #: config/tc-arm.c:8938 msgid "first transfer register must be even" msgstr "le premier registre de transfert doit être pair" #: config/tc-arm.c:8941 msgid "can only transfer two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:8942 config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9676 #: config/tc-arm.c:11844 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:8954 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert" #: config/tc-arm.c:8964 msgid "index register overlaps transfer register" msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert" #: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9643 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM" #: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9670 msgid "even register required" msgstr "numéro pair de registre requis" #: config/tc-arm.c:9009 msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés" #: config/tc-arm.c:9027 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets" #: config/tc-arm.c:9050 config/tc-arm.c:9082 msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée" #: config/tc-arm.c:9109 msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla" #: config/tc-arm.c:9136 config/tc-arm.c:12217 msgid ":lower16: not allowed in this instruction" msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction" #: config/tc-arm.c:9138 config/tc-arm.c:12222 msgid ":upper16: not allowed in this instruction" msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction" #: config/tc-arm.c:9155 msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "opérande 1 doit être FPSCR" #: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:12336 msgid "bad register for mrs" msgstr "mauvais registre pour mrs" #: config/tc-arm.c:9254 config/tc-arm.c:12360 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus" #: config/tc-arm.c:9295 msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul" #: config/tc-arm.c:9314 config/tc-arm.c:9588 config/tc-arm.c:12499 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents" #: config/tc-arm.c:9320 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents" #: config/tc-arm.c:9386 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:9388 config/tc-arm.c:9403 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:9390 config/tc-arm.c:9405 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:9392 config/tc-arm.c:9407 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:9401 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI" #: config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:12668 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^" #: config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:12815 msgid "setend use is deprecated for ARMv8" msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:9515 config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12908 #: config/tc-arm.c:12951 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift" #: config/tc-arm.c:9546 config/tc-arm.c:9555 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN" #: config/tc-arm.c:9614 msgid "SRS base register must be r13" msgstr "le registre de base SRS doit être r13" #: config/tc-arm.c:9673 msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés" #: config/tc-arm.c:9787 config/tc-arm.c:9804 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #: config/tc-arm.c:9832 config/tc-arm.c:9847 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base" #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. #: config/tc-arm.c:9964 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]" #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. #: config/tc-arm.c:9971 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]" #: config/tc-arm.c:10037 msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage" #: config/tc-arm.c:10060 msgid "only r15 allowed here" msgstr "seul r15 est permis ici" #: config/tc-arm.c:10195 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2" #: config/tc-arm.c:10339 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb" #: config/tc-arm.c:10351 config/tc-arm.c:13059 config/tc-arm.c:23513 msgid "shift expression is too large" msgstr "l'expression de décalage est trop grande" #: config/tc-arm.c:10384 msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:10386 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre" #: config/tc-arm.c:10388 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre" #: config/tc-arm.c:10390 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture" #: config/tc-arm.c:10392 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre" #: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:16374 msgid "shift out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:10410 msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture" #: config/tc-arm.c:10431 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:10432 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:10654 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis" #: config/tc-arm.c:10737 config/tc-arm.c:10897 config/tc-arm.c:10994 #: config/tc-arm.c:12297 config/tc-arm.c:12605 msgid "shift must be constant" msgstr "le décalage doit être constant" #: config/tc-arm.c:10742 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb" #: config/tc-arm.c:10744 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb" #: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10912 config/tc-arm.c:11009 #: config/tc-arm.c:12310 msgid "unshifted register required" msgstr "registre non décalé requis" #: config/tc-arm.c:10783 config/tc-arm.c:11020 config/tc-arm.c:12460 msgid "dest must overlap one source register" msgstr "dest dois recouvrir un registre source" #: config/tc-arm.c:10915 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:11155 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges" #: config/tc-arm.c:11188 msgid "instruction is always unconditional" msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle" #: config/tc-arm.c:11309 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction" #: config/tc-arm.c:11312 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments" #: config/tc-arm.c:11433 msgid "SP not allowed in register list" msgstr "SP pas permis dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:11437 config/tc-arm.c:11543 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture" #: config/tc-arm.c:11445 msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:11453 msgid "PC not allowed in register list" msgstr "PC pas permis dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:11495 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}" #: config/tc-arm.c:11520 config/tc-arm.c:11597 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE" #: config/tc-arm.c:11590 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:11594 config/tc-arm.c:11604 msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base" #: config/tc-arm.c:11607 msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base" #: config/tc-arm.c:11638 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis" #: config/tc-arm.c:11738 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées." #: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11780 config/tc-arm.c:11816 msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage" #: config/tc-arm.c:11784 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base" #: config/tc-arm.c:11787 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis" #: config/tc-arm.c:11789 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage" #: config/tc-arm.c:11846 msgid "r12 not allowed here" msgstr "r12 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:11852 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert" #: config/tc-arm.c:11980 #, c-format msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination" #: config/tc-arm.c:12173 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:12201 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat" #: config/tc-arm.c:12378 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici" #: config/tc-arm.c:12465 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion" #: config/tc-arm.c:12530 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices" #: config/tc-arm.c:12690 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:12935 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "source1 et dest doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:12960 msgid "ror #imm not supported" msgstr "ror #imm n'est pas supportée" #: config/tc-arm.c:13011 msgid "SMC is not permitted on this architecture" msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:13176 msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations" #: config/tc-arm.c:13196 msgid "instruction requires register index" msgstr "l'instruction requiert un index de registre" #: config/tc-arm.c:13206 msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé" #: config/tc-arm.c:13392 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon" #: config/tc-arm.c:13754 config/tc-arm.c:14100 config/tc-arm.c:15717 #: config/tc-arm.c:17342 msgid "invalid instruction shape" msgstr "mauvaise forme d'instruction" #: config/tc-arm.c:13999 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes" #: config/tc-arm.c:14036 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés" #: config/tc-arm.c:14042 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties" #: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:15905 config/tc-arm.c:15912 msgid "operand size must match register width" msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre" #: config/tc-arm.c:14139 msgid "bad type in Neon instruction" msgstr "mauvais type dans une instruction Neon" #: config/tc-arm.c:14150 msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon" #: config/tc-arm.c:14521 config/tc-arm.c:14536 config/tc-arm.c:16921 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres" #: config/tc-arm.c:14679 config/tc-arm.c:14715 config/tc-arm.c:15354 #: config/tc-arm.c:16761 msgid "immediate out of range for shift" msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage" #: config/tc-arm.c:14835 msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres" #: config/tc-arm.c:15120 config/tc-arm.c:16210 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication" #: config/tc-arm.c:15244 msgid "instruction form not available on this architecture." msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture." #: config/tc-arm.c:15247 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1." #: config/tc-arm.c:15330 config/tc-arm.c:15342 msgid "immediate out of range for insert" msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion" #: config/tc-arm.c:15475 msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement" #: config/tc-arm.c:15621 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:15727 config/tc-arm.c:17440 msgid "invalid rounding mode" msgstr "mode d'arrondi incorrect" #: config/tc-arm.c:16054 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat" #: config/tc-arm.c:16064 msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande" #: config/tc-arm.c:16226 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:16356 msgid "Instruction form not available on this architecture." msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture." #: config/tc-arm.c:16400 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée" #: config/tc-arm.c:16582 config/tc-arm.c:16642 msgid "bad type for scalar" msgstr "mauvais type pour un scalaire" #: config/tc-arm.c:16719 config/tc-arm.c:16727 msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "les registres VFP doivent être adjacents" #: config/tc-arm.c:16770 msgid "invalid suffix" msgstr "suffixe invalide" #: config/tc-arm.c:16888 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table" #: config/tc-arm.c:16918 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB" #: config/tc-arm.c:16946 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:16948 msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée" #: config/tc-arm.c:17015 msgid "bad alignment" msgstr "mauvais alignement" #: config/tc-arm.c:17032 msgid "bad list type for instruction" msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:17034 msgid "bad element type for instruction" msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:17076 msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "alignement non supporté pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:17095 config/tc-arm.c:17189 config/tc-arm.c:17201 #: config/tc-arm.c:17211 config/tc-arm.c:17225 msgid "bad list length" msgstr "mauvaise longueur de liste" #: config/tc-arm.c:17100 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8" #: config/tc-arm.c:17133 config/tc-arm.c:17209 msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:17281 msgid "post-index must be a register" msgstr "le post-index doit être un registre" #: config/tc-arm.c:17283 msgid "bad register for post-index" msgstr "mauvais registre pour un post-index" #: config/tc-arm.c:17504 msgid "scalar out of range" msgstr "scalaire hors limite" #: config/tc-arm.c:17577 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:18150 config/tc-arm.c:18236 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:18387 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb." #: config/tc-arm.c:18539 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM" #: config/tc-arm.c:18540 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" msgstr "Instructions 16 bits diverses" #: config/tc-arm.c:18541 msgid "ADR" msgstr "ADR" #: config/tc-arm.c:18542 msgid "Literal loads" msgstr "Chargements littéraux" #: config/tc-arm.c:18543 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC" #: config/tc-arm.c:18544 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:18547 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" #: config/tc-arm.c:18566 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8" msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:18578 #, c-format msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s" msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés avec ARMv8 : %s" #: config/tc-arm.c:18591 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8" msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés dans ARMv8" #: config/tc-arm.c:18706 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-arm.c:18712 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié" #: config/tc-arm.c:18732 msgid "SVC is not permitted on this architecture" msgstr "SVC pas permis sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:18734 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb" #: config/tc-arm.c:18740 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle" #: config/tc-arm.c:18760 #, c-format msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »" #: config/tc-arm.c:18763 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2" #: config/tc-arm.c:18788 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »" #: config/tc-arm.c:18830 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM" #: config/tc-arm.c:18835 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »" #: config/tc-arm.c:18868 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »" #: config/tc-arm.c:18885 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert." #: config/tc-arm.c:18890 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert." #: config/tc-arm.c:22166 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text" #: config/tc-arm.c:22433 config/tc-ia64.c:3594 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe" #: config/tc-arm.c:22479 msgid "handlerdata in cantunwind frame" msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind" #: config/tc-arm.c:22496 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0" #: config/tc-arm.c:22527 msgid "attempt to recreate an unwind entry" msgstr "tentative de recréer une entrée unwind" #: config/tc-arm.c:22537 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "trop d'opcodes unwind" #: config/tc-arm.c:22830 #, c-format msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s" #: config/tc-arm.c:23192 config/tc-arm.c:23260 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" msgstr "le symbole %s est dans une section différente" #: config/tc-arm.c:23194 config/tc-arm.c:23262 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard" #: config/tc-arm.c:23239 config/tc-arm.c:23609 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif" #: config/tc-arm.c:23295 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx" #: config/tc-arm.c:23331 config/tc-arm.c:23361 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près" #: config/tc-arm.c:23334 config/tc-arm.c:23383 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)" #: config/tc-arm.c:23364 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)" #: config/tc-arm.c:23424 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:23625 msgid "invalid smc expression" msgstr "expression smc invalide" #: config/tc-arm.c:23634 msgid "invalid hvc expression" msgstr "expression hvc invalide" #: config/tc-arm.c:23645 config/tc-arm.c:23654 msgid "invalid swi expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:23664 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples" #: config/tc-arm.c:23726 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl" #: config/tc-arm.c:23745 msgid "misaligned branch destination" msgstr "destination de branchement mal alignée" #: config/tc-arm.c:23865 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl" #: config/tc-arm.c:23915 msgid "Thumb2 branch out of range" msgstr "branchement Thumb2 hors limite" #: config/tc-arm.c:23999 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "débordement de réadressage rel31" #: config/tc-arm.c:24020 config/tc-arm.c:24024 config/tc-arm.c:24063 msgid "co-processor offset out of range" msgstr "offset du coprocesseur hors limite" #: config/tc-arm.c:24080 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:24087 config/tc-arm.c:24096 config/tc-arm.c:24104 #: config/tc-arm.c:24112 config/tc-arm.c:24120 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:24161 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "registre HI invalide avec une immédiat" #: config/tc-arm.c:24177 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile" #: config/tc-arm.c:24196 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini" #: config/tc-arm.c:24212 msgid "symbol too far away" msgstr "symbole trop éloigné" #: config/tc-arm.c:24224 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:24254 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite" #: config/tc-arm.c:24266 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "valeur de décalage illégale: %ld" #: config/tc-arm.c:24336 config/tc-arm.c:24407 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable" #: config/tc-arm.c:24368 #, c-format msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx" #: config/tc-arm.c:24447 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)" #: config/tc-arm.c:24486 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)" #: config/tc-arm.c:24526 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)" #: config/tc-arm.c:24531 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)" #: config/tc-arm.c:24562 config/tc-score.c:7391 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)" #: config/tc-arm.c:24680 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section" #: config/tc-arm.c:24751 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:24756 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:24771 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "label local « %s » non défini" #: config/tc-arm.c:24777 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:24799 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709 #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1978 config/tc-mmix.c:2895 #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478 msgid "<unknown>" msgstr "<inconnu>" #: config/tc-arm.c:25188 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d" #: config/tc-arm.c:25325 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU" #: config/tc-arm.c:25340 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU" #: config/tc-arm.c:25424 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié" #: config/tc-arm.c:25612 msgid "generate PIC code" msgstr "générer du code PIC" #: config/tc-arm.c:25613 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assembler en code Thumb" #: config/tc-arm.c:25614 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:25616 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits" #: config/tc-arm.c:25617 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits" #: config/tc-arm.c:25618 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP" #: config/tc-arm.c:25620 msgid "re-entrant code" msgstr "code réentrant" #: config/tc-arm.c:25621 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "code est conforme ATPCS" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:25627 msgid "use frame pointer" msgstr "utiliser le pointeur de trame" #: config/tc-arm.c:25628 msgid "use stack size checking" msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile" #: config/tc-arm.c:25631 msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée" #: config/tc-arm.c:25633 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]" #: config/tc-arm.c:25634 msgid "disable warnings about symobls that match instructions" msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:25650 config/tc-arm.c:25651 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "utiliser -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:25652 config/tc-arm.c:25653 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "utiliser -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:25654 config/tc-arm.c:25655 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "utiliser -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:25656 config/tc-arm.c:25657 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "utiliser -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:25658 config/tc-arm.c:25659 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "utiliser -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:25660 config/tc-arm.c:25661 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "utiliser -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:25662 config/tc-arm.c:25663 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "utiliser -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:25664 config/tc-arm.c:25665 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "utiliser -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:25666 config/tc-arm.c:25667 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "utiliser -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:25668 config/tc-arm.c:25669 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "utiliser -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:25670 config/tc-arm.c:25671 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "utiliser -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:25672 config/tc-arm.c:25673 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "utiliser -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:25674 config/tc-arm.c:25675 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "utiliser -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:25676 config/tc-arm.c:25677 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "utiliser -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:25678 config/tc-arm.c:25679 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "utiliser -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:25680 config/tc-arm.c:25681 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "utiliser -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:25682 config/tc-arm.c:25683 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "utiliser -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:25684 config/tc-arm.c:25685 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "utiliser -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:25686 config/tc-arm.c:25687 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:25688 config/tc-arm.c:25689 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:25690 config/tc-arm.c:25691 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "utiliser -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:25692 config/tc-arm.c:25693 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:25694 config/tc-arm.c:25695 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:25696 config/tc-arm.c:25697 config/tc-arm.c:25698 #: config/tc-arm.c:25699 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:25700 config/tc-arm.c:25701 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "utiliser -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:25702 config/tc-arm.c:25703 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "utiliser -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:25704 config/tc-arm.c:25705 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "utiliser -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:25706 config/tc-arm.c:25707 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "utiliser -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:25708 config/tc-arm.c:25709 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "utiliser -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:25710 config/tc-arm.c:25711 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "utiliser -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:25712 config/tc-arm.c:25713 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:25714 config/tc-arm.c:25715 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "utiliser -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:25716 config/tc-arm.c:25717 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "utiliser -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:25718 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:25720 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:25722 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:25724 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:25725 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "utiliser -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:25726 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:25727 msgid "use -mcpu=all" msgstr "utiliser -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:25730 config/tc-arm.c:25731 msgid "use -march=armv2" msgstr "utiliser -march=armv2" #: config/tc-arm.c:25732 config/tc-arm.c:25733 msgid "use -march=armv2a" msgstr "utiliser -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:25734 config/tc-arm.c:25735 msgid "use -march=armv3" msgstr "utiliser -march=armv3" #: config/tc-arm.c:25736 config/tc-arm.c:25737 msgid "use -march=armv3m" msgstr "utiliser -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:25738 config/tc-arm.c:25739 msgid "use -march=armv4" msgstr "utiliser -march=armv4" #: config/tc-arm.c:25740 config/tc-arm.c:25741 msgid "use -march=armv4t" msgstr "utiliser -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:25742 config/tc-arm.c:25743 msgid "use -march=armv5" msgstr "utiliser -march=armv5" #: config/tc-arm.c:25744 config/tc-arm.c:25745 msgid "use -march=armv5t" msgstr "utiliser -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:25746 config/tc-arm.c:25747 msgid "use -march=armv5te" msgstr "utiliser -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:25750 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "utiliser -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:25751 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "utiliser -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:25752 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "utiliser -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:25754 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:26508 msgid "extension does not apply to the base architecture" msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base" #: config/tc-arm.c:26538 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique" #: config/tc-arm.c:26656 config/tc-arm.c:27541 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:26672 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:26688 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "EABI inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:26708 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never." #: config/tc-arm.c:26731 config/tc-metag.c:5913 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>" #: config/tc-arm.c:26733 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>" #: config/tc-arm.c:26736 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>" #: config/tc-arm.c:26739 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT" #: config/tc-arm.c:26741 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio" #: config/tc-arm.c:26843 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n" #: config/tc-arm.c:26863 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n" #: config/tc-arm.c:27160 msgid "no architecture contains all the instructions used\n" msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n" #: config/tc-arm.c:27479 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle" #: config/tc-arm.c:27508 #, c-format msgid "unknown architecture extension `%s'\n" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-avr.c:594 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Noms MCU connus :" #: config/tc-avr.c:659 #, c-format msgid "" "AVR Assembler options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" msgstr "" "Options assembleur AVR :\n" " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n" " [nom-avr] peut être :\n" " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n" " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " plus l'instruction MOVW\n" " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n" " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " plus l'instruction MOVW\n" " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n" " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n" #: config/tc-avr.c:682 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" msgstr "" " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n" " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n" " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n" " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n" " (par défaut pour avr3, avr5)\n" " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n" " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n" " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n" " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n" #: config/tc-avr.c:721 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "MCU inconnue: %s\n" #: config/tc-avr.c:735 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »" #: config/tc-avr.c:858 msgid "constant value required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-avr.c:861 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d" #: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d" #: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3814 msgid "illegal expression" msgstr "expression illégale" #: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1874 msgid "`)' required" msgstr "« ) » requis" #: config/tc-avr.c:1094 msgid "register name or number from 16 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis" #: config/tc-avr.c:1100 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis" #: config/tc-avr.c:1108 msgid "register r16-r23 required" msgstr "registres r16-r23 requis" #: config/tc-avr.c:1114 msgid "register number above 15 required" msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis" #: config/tc-avr.c:1120 msgid "even register number required" msgstr "numéro paire de registre requis" #: config/tc-avr.c:1126 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis" #: config/tc-avr.c:1147 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:1154 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps" #: config/tc-avr.c:1162 msgid "addressing mode not supported" msgstr "mode d'adressage non supporté" #: config/tc-avr.c:1168 msgid "can't predecrement" msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation" #: config/tc-avr.c:1171 msgid "pointer register Z required" msgstr "registre de pointeur Z requis" #: config/tc-avr.c:1190 msgid "postincrement not supported" msgstr "post-incrémentation pas supportée" #: config/tc-avr.c:1200 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte inconnue « %c »" #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677 msgid "`,' required" msgstr "« , » requis" #: config/tc-avr.c:1406 msgid "undefined combination of operands" msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie" #: config/tc-avr.c:1415 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots" #: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750 #: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld" #: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648 #: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683 #: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-avr.c:1666 #, c-format msgid "operand out of range: 0x%lx" msgstr "opérande hors limite: 0x%lx" #: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034 #: config/tc-msp430.c:4222 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1799 msgid "only constant expression allowed" msgstr "seule une expression constante est permise" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7251 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367 #: config/tc-z80.c:2059 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1960 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:933 config/tc-moxie.c:182 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747 #: config/tc-z8k.c:1223 msgid "can't find opcode " msgstr "ne peut repérer l'opcode " #: config/tc-avr.c:1895 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s" #: config/tc-avr.c:1911 #, c-format msgid "pseudo instruction `%s' not supported" msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée" #: config/tc-avr.c:1933 msgid "garbage at end of line" msgstr "rebut à la fin de la ligne" #: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1906 #, c-format msgid "illegal %s relocation size: %d" msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d" #: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211 #, c-format msgid "unknown record type %d (in %s)" msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)" #: config/tc-avr.c:2232 #, c-format msgid "Failed to create property section `%s'\n" msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n" #: config/tc-avr.c:2669 #, c-format msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1" #: config/tc-avr.c:2694 #, c-format msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u" #: config/tc-avr.c:2697 #, c-format msgid "`%s %d' but no chunk open yet" msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert" #: config/tc-avr.c:2785 #, c-format msgid "dangling `__gcc_isr %d'" msgstr "« __gcc_isr %d » ballant" #: config/tc-avr.c:2787 msgid "dangling `__gcc_isr'" msgstr "« __gcc_isr » ballant" #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 msgid "missing ')'" msgstr "« ) » manquant" #: config/tc-bfin.c:440 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n" #: config/tc-bfin.c:441 #, c-format msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n" #: config/tc-bfin.c:442 #, c-format msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n" #: config/tc-bfin.c:443 #, c-format msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n" #: config/tc-bfin.c:456 msgid "Could not set architecture and machine." msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-bfin.c:603 msgid "Parse failed." msgstr "L'analyse a échoué." #: config/tc-bfin.c:678 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:694 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:714 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:729 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:741 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:751 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:758 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16" #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4667 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro" #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4675 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits" #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4683 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits" msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits" #: config/tc-cr16.c:208 read.c:4709 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits" #: config/tc-cr16.c:389 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »" #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:10718 config/tc-s390.c:2106 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles" #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319 #: config/tc-tilepro.c:256 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 msgid "(unknown reason)" msgstr "(raison inconnue)" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place" #: config/tc-cr16.c:942 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." msgstr "mauvaise expression GOT avec %s" #: config/tc-cr16.c:1053 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Registre inconnu: « %d »." #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1126 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1199 config/tc-cr16.c:1274 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-cr16.c:1227 config/tc-cr16.c:1238 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-cr16.c:1263 config/tc-i960.c:833 msgid "unmatched '['" msgstr "« [ » non pairé" #: config/tc-cr16.c:1269 config/tc-i960.c:840 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré" #: config/tc-cr16.c:1417 config/tc-crx.c:938 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »" #: config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1436 config/tc-cr16.c:1453 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974 #: config/tc-crx.c:1767 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1485 config/tc-crx.c:1000 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Exception inconnue: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1096 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »" #: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1599 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1638 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1677 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1685 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1733 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1741 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:2107 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini" #: config/tc-cr16.c:2128 msgid "RA register is saved twice." msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois." #: config/tc-cr16.c:2132 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres." #: config/tc-cr16.c:2146 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale." #: config/tc-cr16.c:2152 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale." #: config/tc-cr16.c:2161 config/tc-crx.c:1674 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "« %s » a un résultat indéfini" #: config/tc-cr16.c:2169 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini" #: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1579 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Nombre d'opérandes incorrect" #: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1581 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2348 config/tc-crx.c:1587 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Opérande hors limite (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1590 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2354 config/tc-cr16.c:2385 config/tc-crx.c:1603 #: config/tc-crx.c:1634 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Opérande illégal (arg %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2487 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956 #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3542 config/tc-ppc.c:6500 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2" #: config/tc-cr16.c:2510 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1813 config/tc-sparc.c:1821 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1051 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:1096 msgid ".word case-table handling failed: table too large" msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande" #: config/tc-cris.c:1234 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n" #: config/tc-cris.c:1662 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1678 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1730 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1746 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1855 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2099 msgid "Illegal operands" msgstr "Opérandes illégaux" #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2185 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2190 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2206 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2211 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2237 msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:2238 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:3385 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n" #: config/tc-cris.c:3389 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré" #: config/tc-cris.c:3450 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Expression complexe pas supportée" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3600 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés" #: config/tc-cris.c:3641 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale" #: config/tc-cris.c:3713 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3721 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3729 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3736 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3746 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3753 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3760 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3767 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3811 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n" #: config/tc-cris.c:3823 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out" #: config/tc-cris.c:3835 msgid "--pic is invalid for this object format" msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet" #: config/tc-cris.c:3849 #, c-format msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s" #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage" #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4020 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Options spécifiques CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:4022 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n" #: config/tc-cris.c:4024 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n" #: config/tc-cris.c:4026 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr "" " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n" " le caractère de soulignement.\n" #: config/tc-cris.c:4028 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:4030 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:4032 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n" #: config/tc-cris.c:4035 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n" #: config/tc-cris.c:4038 msgid "" " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n" "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4059 msgid "Invalid relocation" msgstr "Réadressage invalide" #: config/tc-cris.c:4096 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Réadressage relatif du PC invalide" #: config/tc-cris.c:4141 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande." #: config/tc-cris.c:4171 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »" #: config/tc-cris.c:4180 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »" #: config/tc-cris.c:4217 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Opérande .syntax inconnu" #: config/tc-cris.c:4227 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4239 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4254 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets" #: config/tc-cris.c:4406 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "opérande inconnu pour .arch" #: config/tc-cris.c:4415 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante" #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 #, c-format msgid "Internal error: Can't hash %s: %s" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:822 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Échelle illégale - « %d »" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1137 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-crx.c:1264 #, c-format msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:1271 #, c-format msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:1593 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1596 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1599 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1736 msgid "Invalid register in register list" msgstr "Registre invalide dans la liste des registres" #: config/tc-crx.c:1790 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop" #: config/tc-crx.c:1798 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux" #: config/tc-crx.c:1817 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs" #: config/tc-crx.c:1836 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres" #: config/tc-crx.c:1842 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »" #: config/tc-crx.c:1851 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »" #: config/tc-crx.c:1859 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1865 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles" #: config/tc-crx.c:1871 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Options D10V:\n" "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n" "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n" " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n" "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n" " adjacentes ensembles.\n" #: config/tc-d10v.c:573 msgid "operand is not an immediate" msgstr "opérande n'est pas un immédiat" #: config/tc-d10v.c:591 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "opérande hors limite: %lu" #: config/tc-d10v.c:651 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre." #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement" #: config/tc-d10v.c:812 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "conflit de ressource (R%d)" #: config/tc-d10v.c:815 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "conflit de ressource (A%d)" #: config/tc-d10v.c:817 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "conflit de ressource (PSW)" #: config/tc-d10v.c:819 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "conflit de ressource (fanion C)" #: config/tc-d10v.c:821 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "conflit de ressource (fanion F)" #: config/tc-d10v.c:971 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:974 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées." #: config/tc-d10v.c:1007 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Échange l'ordre des instructions" #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle." #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche" #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L." #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite" #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 msgid "bad opcode or operands" msgstr "opcode ou opérandes erronés" #: config/tc-d10v.c:1264 msgid "value out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-d10v.c:1338 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu" #: config/tc-d10v.c:1373 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR" #: config/tc-d10v.c:1376 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Utilisation non supportée de sp" #: config/tc-d10v.c:1395 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé" #: config/tc-d10v.c:1570 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions" #: config/tc-d10v.c:1759 msgid "can't find previous opcode " msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent" #: config/tc-d10v.c:1771 #, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "n'a pu assembler: %s" #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:149 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom" #: config/tc-d30v.c:239 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Option D30V:\n" "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n" " si possible.\n" "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n" "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n" "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n" " aux noms de registres\n" "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n" #: config/tc-d30v.c:367 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu" #: config/tc-d30v.c:374 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu" #: config/tc-d30v.c:625 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP inséré" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "sequential" msgstr "séquentiel" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "parallel" msgstr "parallèle" #: config/tc-d30v.c:1033 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1046 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1053 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1066 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1080 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1268 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples" #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "code de condition inconnue: %s" #: config/tc-d30v.c:1361 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-d30v.c:1396 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "opcode inconnu: %s" #: config/tc-d30v.c:1407 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable" #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-d30v.c:1624 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié." #: config/tc-d30v.c:1694 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »" #: config/tc-d30v.c:1696 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »" #: config/tc-d30v.c:1728 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:1855 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits" #: config/tc-d30v.c:1923 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1926 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1934 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short" #: config/tc-d30v.c:1937 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short" #: config/tc-d30v.c:1945 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad" #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-dlx.c:213 msgid "missing .proc" msgstr ".proc manquant" #: config/tc-dlx.c:230 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente" #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3600 #: config/tc-nios2.c:3639 config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668 #: config/tc-pru.c:1565 config/tc-pru.c:1579 config/tc-riscv.c:621 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440 #: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671 #: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1582 config/tc-riscv.c:624 #: config/tc-riscv.c:632 config/tc-sparc.c:1064 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-dlx.c:332 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »" #: config/tc-dlx.c:446 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »" #: config/tc-dlx.c:626 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:639 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Expression invalide après %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Opcode « %s » inconnu." #: config/tc-dlx.c:712 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:726 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »." #: config/tc-dlx.c:760 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Trop d'opérandes: %s" #: config/tc-dlx.c:798 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s" #: config/tc-dlx.c:868 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum." #: config/tc-dlx.c:881 msgid "failed general register sanity check." msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général." #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:889 msgid "Invalid operands" msgstr "Opérandes invalides" #: config/tc-dlx.c:1118 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "étiquette « $%d » redéfinie" #: config/tc-dlx.c:1156 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Expression invalide après # numéro\n" #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276 #: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4124 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)" #: config/tc-epiphany.c:126 #, c-format msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n" #: config/tc-epiphany.c:365 msgid "register number too large for push/pop" msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop" #: config/tc-epiphany.c:369 msgid "register is out of order" msgstr "registre hors ordre" #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062 msgid "bad register list" msgstr "liste de registres erronée" #: config/tc-epiphany.c:383 msgid "malformed reglist in push/pop" msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:429 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification" #: config/tc-epiphany.c:430 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire" #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot." #: config/tc-fr30.c:81 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:134 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai." #: config/tc-frv.c:403 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:456 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Enregistrer le type de cpu\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1160 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1170 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture" #: config/tc-frv.c:1180 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage" #: config/tc-frv.c:1771 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s" #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104 msgid "expecting register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123 #: config/tc-moxie.c:139 msgid "illegal register number" msgstr "numéro de registre illégal" #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "opcode inconnu %s" #: config/tc-ft32.c:264 #, c-format msgid "unknown width specifier '.%c'" msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »" #: config/tc-ft32.c:387 msgid "internal error in argument parsing" msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments" #: config/tc-ft32.c:400 msgid "expected comma separator" msgstr "virgule attendue comme séparateur" #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556 #: config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés" #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587 #: config/tc-nios2.c:284 msgid "bad call to md_atof" msgstr "appel erroné à md_atof" #: config/tc-ft32.c:522 #, c-format msgid "FT32 options:\n" msgstr "Options FT32:\n" #: config/tc-ft32.c:523 #, c-format msgid "" "\n" "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" "\t\t\t\n" msgstr "" "\n" "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n" "\t\t\t\n" #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler #. error if we ever hit them. #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 msgid "estimate size\n" msgstr "taille estimée\n" #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-h8300.c:178 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes" #: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Registre invalide pour H8/300" #: config/tc-h8300.c:537 msgid "invalid operand size requested" msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée" #: config/tc-h8300.c:642 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe" #: config/tc-h8300.c:685 msgid "invalid suffix after register." msgstr "suffixe invalide après le registre." #: config/tc-h8300.c:707 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture" #: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@(exp, reg16) attendu" #: config/tc-h8300.c:819 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé" #: config/tc-h8300.c:1013 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040 msgid "expected register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-h8300.c:1056 msgid "expected closing paren" msgstr "parenthèses fermante attendue" #: config/tc-h8300.c:1115 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d" #: config/tc-h8300.c:1272 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s" #: config/tc-h8300.c:1281 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande" #: config/tc-h8300.c:1317 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "opérande %s0x%lx hors limite." #: config/tc-h8300.c:1434 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n" #: config/tc-h8300.c:1484 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300" #: config/tc-h8300.c:1489 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1495 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici" #: config/tc-h8300.c:1571 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300." #: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1806 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1815 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1823 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1830 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1838 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:14027 config/tc-mips.c:14095 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533 #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830 msgid "invalid operands" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:1877 msgid "operand/size mis-match" msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas" #: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796 #: config/tc-z8k.c:1233 msgid "unknown opcode" msgstr "opcode inconnu" #: config/tc-h8300.c:2010 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "opérande invalide dans ldm" #: config/tc-h8300.c:2019 msgid "invalid operand in stm" msgstr "opérande invalide dans stm" #: config/tc-h8300.c:2218 #, c-format msgid "Invalid argument to --mach option: %s" msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s" #: config/tc-h8300.c:2229 #, c-format msgid " H8300-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n" #: config/tc-h8300.c:2230 #, c-format msgid "" " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" msgstr "" " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" #: config/tc-h8300.c:2233 #, c-format msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n" #: config/tc-h8300.c:2242 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "appel de md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2317 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code" #: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées" #: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2458 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520 #: config/tc-xc16x.c:315 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1055 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1111 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1264 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé." #: config/tc-hppa.c:1288 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Segment erroné dans l'expression." #: config/tc-hppa.c:1313 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Nullification invalide: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1384 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Ne peut traiter le correctif" #: config/tc-hppa.c:1682 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ignoré\n" #: config/tc-hppa.c:1686 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n" #: config/tc-hppa.c:1752 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1931 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Registre indéfini: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2178 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Symbole non absolu: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2193 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine" #: config/tc-hppa.c:2262 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2317 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s" #: config/tc-hppa.c:2525 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)." #: config/tc-hppa.c:2585 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Position d'argument invalide: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2614 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Description invalide de l'argument: %d" #: config/tc-hppa.c:3443 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3448 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3482 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide." #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide" #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide" #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Complèteur de permutations invalide" #: config/tc-hppa.c:4025 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Condition d'addition invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide" #: config/tc-hppa.c:4112 #, c-format msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c" #: config/tc-hppa.c:4115 msgid "Missing Branch On Bit Condition" msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit" #: config/tc-hppa.c:4200 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4232 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4328 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Condition d'instruction logique invalide." #: config/tc-hppa.c:4390 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide." #: config/tc-hppa.c:4507 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide." #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049 #: config/tc-hppa.c:5079 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Branchement sur une adresse non alignée" #: config/tc-hppa.c:5261 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Identificateur SFU invalide" #: config/tc-hppa.c:5311 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Identificateur COPR invalide" #: config/tc-hppa.c:5441 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide." #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub" #: config/tc-hppa.c:5709 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Opérandes invalides %s" #: config/tc-hppa.c:5719 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini." #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)" #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC" #: config/tc-hppa.c:5833 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5924 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Argument .CALL invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6069 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure" #: config/tc-hppa.c:6087 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6104 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6115 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6124 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n" #: config/tc-hppa.c:6173 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6284 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6300 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry mal positionné. Ignoré." #: config/tc-hppa.c:6304 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo manquant." #: config/tc-hppa.c:6368 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-hppa.c:6384 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé" #: config/tc-hppa.c:6395 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG doit utiliser une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6397 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6453 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé." #: config/tc-hppa.c:6503 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-hppa.c:6507 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo manquant" #: config/tc-hppa.c:6511 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6551 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s" #: config/tc-hppa.c:6670 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s" #: config/tc-hppa.c:6693 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6784 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6789 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés." #: config/tc-hppa.c:6805 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6843 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n" #: config/tc-hppa.c:6876 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6908 msgid "Nested procedures" msgstr "Procédure imbriquées" #: config/tc-hppa.c:6918 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n" #: config/tc-hppa.c:7016 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend mal positionné" #: config/tc-hppa.c:7019 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure" #: config/tc-hppa.c:7022 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7059 msgid "Not in a space.\n" msgstr "N'est pas dans un espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7062 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7150 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Argument .SPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7196 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7321 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0." #: config/tc-hppa.c:7344 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n" #: config/tc-hppa.c:7348 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7382 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés" #: config/tc-hppa.c:7433 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Alignement doit être une puissance de 2" #: config/tc-hppa.c:7480 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7482 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "argument .SUBSPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7672 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s." #: config/tc-hppa.c:8234 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible." #: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:1019 config/tc-sparc.c:1056 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i860.c:235 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n" #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432 #: config/tc-s390.c:439 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" msgstr "option invalide -m%s" #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction %s" msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s" #: config/tc-i370.c:534 #, c-format msgid "Internal assembler error for macro %s" msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s" #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2129 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante" #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 read.c:4572 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %u byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes" msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet" msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets" #: config/tc-i370.c:927 config/tc-i370.c:968 msgid "unsupported DC type" msgstr "type de DC non supporté" #: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:949 config/tc-i370.c:1531 #: config/tc-i370.c:1542 msgid "missing end-quote" msgstr "apostrophe de fin manquant" #: config/tc-i370.c:998 msgid "unsupported alignment" msgstr "alignement non supporté" #: config/tc-i370.c:1005 msgid "this DS form not yet supported" msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée" #: config/tc-i370.c:1047 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:192 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré." #: config/tc-i370.c:1070 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:214 #: config/tc-ppc.c:2289 config/tc-ppc.c:3808 config/tc-ppc.c:3850 #: config/tc-ppc.c:5410 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "mauvais alignement ignoré" #: config/tc-i370.c:1081 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:225 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »." #: config/tc-i370.c:1089 config/tc-microblaze.c:233 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-i370.c:1108 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:249 #: config/tc-v850.c:383 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-i370.c:1246 msgid "Missing or bad .using directive" msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise" #: config/tc-i370.c:1291 msgid "Literal Pool Overflow" msgstr "Débordement du bassin des littéraux" #: config/tc-i370.c:1589 msgid "expression not a constant" msgstr "l'expression n'est pas une constante" #: config/tc-i370.c:1596 msgid "Unknown/unsupported address literal type" msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée" #: config/tc-i370.c:1619 #, c-format msgid ".ltorg without prior .using in section %s" msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s" #: config/tc-i370.c:1623 #, c-format msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s" #: config/tc-i370.c:1646 #, c-format msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux" #: config/tc-i370.c:1670 msgid "bad literal size\n" msgstr "mauvaise taille littérale\n" #: config/tc-i370.c:1744 msgid ".using: base address expression illegal or too complex" msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe" #: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788 #, c-format msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d" msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d" #: config/tc-i370.c:1792 #, c-format msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s" msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s" #: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3630 msgid "wrong number of operands" msgstr "nombre d'opérandes erroné" #: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 #: config/tc-s390.c:1684 config/tc-v850.c:2328 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" msgstr "Opcode non reconnu: « %s »" #: config/tc-i370.c:2073 msgid "not using any base register" msgstr "aucun registre de base utilisé" #: config/tc-i370.c:2103 #, c-format msgid "expecting a register for operand %d" msgstr "registre attendu pour l'opérande %d" #. xgettext:c-format. #: config/tc-i370.c:2209 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 #: config/tc-ppc.c:3486 config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043 #, c-format msgid "junk at end of line: `%s'" msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »" #. Not used --- don't have any 8 byte instructions. #: config/tc-i370.c:2224 msgid "Internal Error: bad instruction length" msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction" #: config/tc-i386.c:2201 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s réduit à %s" #: config/tc-i386.c:2291 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois" #: config/tc-i386.c:2318 #, c-format msgid "64bit mode not supported on `%s'." msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:2327 #, c-format msgid "32bit mode not supported on `%s'." msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:2367 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe." #: config/tc-i386.c:2430 #, c-format msgid "bad argument to %s_check directive." msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check." #: config/tc-i386.c:2434 #, c-format msgid "missing argument for %s_check directive" msgstr "argument manquant pour la directive %s_check" #: config/tc-i386.c:2474 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:2576 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "pas de telle architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:2581 msgid "missing cpu architecture" msgstr "architecture cpu manquante" #: config/tc-i386.c:2598 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:2613 config/tc-i386.c:2643 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits" #: config/tc-i386.c:2620 config/tc-i386.c:2650 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits" #: config/tc-i386.c:2627 config/tc-i386.c:2664 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits" #: config/tc-i386.c:2671 config/tc-i386.c:10616 msgid "unknown architecture" msgstr "architecture inconnue" #: config/tc-i386.c:2708 config/tc-i386.c:2730 #, c-format msgid "can't hash %s: %s" msgstr "ne peut hacher %s: %s" #: config/tc-i386.c:3023 msgid "there are no pc-relative size relocations" msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC" #: config/tc-i386.c:3035 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "réadressage inconnu (%u)" #: config/tc-i386.c:3037 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets" #: config/tc-i386.c:3041 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC" #: config/tc-i386.c:3046 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe" #: config/tc-i386.c:3055 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC" #: config/tc-i386.c:3063 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets" #: config/tc-i386.c:3080 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets" #: config/tc-i386.c:3549 config/tc-i386.c:3576 #, c-format msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »." #: config/tc-i386.c:3616 config/tc-i386.c:3756 #, c-format msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »" #: config/tc-i386.c:3622 #, c-format msgid "missing `lock' with `%s'" msgstr "« lock » manquant avec « %s »" #: config/tc-i386.c:3629 #, c-format msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »" #: config/tc-i386.c:3636 #, c-format msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »" #: config/tc-i386.c:3730 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée" #: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:5581 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »" #: config/tc-i386.c:3769 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »" #: config/tc-i386.c:3779 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »" #: config/tc-i386.c:3783 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »" #: config/tc-i386.c:3788 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits." #: config/tc-i386.c:3792 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:3847 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "traduction en « %sp »" #: config/tc-i386.c:3854 #, c-format msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits." #: config/tc-i386.c:3914 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX." #: config/tc-i386.c:3954 config/tc-i386.c:4140 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "pas de telle instruction: « %s »" #: config/tc-i386.c:3965 config/tc-i386.c:4173 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique" #: config/tc-i386.c:3972 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:3974 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:3989 config/tc-i386.c:4191 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:3990 config/tc-i386.c:4190 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:4002 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "préfixe %s redondant" #: config/tc-i386.c:4197 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »" #: config/tc-i386.c:4208 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-i386.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:4246 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:4249 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:4258 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:4285 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)" #: config/tc-i386.c:4309 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:4314 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:4693 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts" #: config/tc-i386.c:4710 msgid "index and destination registers should be distinct" msgstr "registres index et de destination devraient être distincts" #: config/tc-i386.c:5239 msgid "operand size mismatch" msgstr "non concordance de la taille d'opérande" #: config/tc-i386.c:5242 msgid "operand type mismatch" msgstr "non concordance du type d'opérande" #: config/tc-i386.c:5245 msgid "register type mismatch" msgstr "non concordance du type de registre" #: config/tc-i386.c:5248 msgid "number of operands mismatch" msgstr "non concordance du nombre d'opérandes" #: config/tc-i386.c:5251 msgid "invalid instruction suffix" msgstr "suffixe d'instruction invalide" #: config/tc-i386.c:5254 msgid "constant doesn't fit in 4 bits" msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits" #: config/tc-i386.c:5257 msgid "only supported with old gcc" msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc" #: config/tc-i386.c:5260 msgid "unsupported with Intel mnemonic" msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel" #: config/tc-i386.c:5263 msgid "unsupported syntax" msgstr "syntaxe non supportée" #: config/tc-i386.c:5266 #, c-format msgid "unsupported instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » non supportée" #: config/tc-i386.c:5270 msgid "invalid VSIB address" msgstr "adresse VSIB invalide" #: config/tc-i386.c:5273 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts" #: config/tc-i386.c:5276 msgid "unsupported vector index register" msgstr "registre d'index vectoriel non supporté" #: config/tc-i386.c:5279 msgid "unsupported broadcast" msgstr "diffusion non supporté" #: config/tc-i386.c:5282 msgid "broadcast not on source memory operand" msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source" #: config/tc-i386.c:5285 msgid "broadcast is needed for operand of such type" msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type" #: config/tc-i386.c:5288 msgid "unsupported masking" msgstr "masquage non supportée" #: config/tc-i386.c:5291 msgid "mask not on destination operand" msgstr "masque pas sur un opérande de destination" #: config/tc-i386.c:5294 msgid "default mask isn't allowed" msgstr "le masque par défaut n'est pas permis" #: config/tc-i386.c:5297 msgid "unsupported static rounding/sae" msgstr "arrondi/sae statique non supporté" #: config/tc-i386.c:5301 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats" #: config/tc-i386.c:5303 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats" #: config/tc-i386.c:5306 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530 #: config/tc-metag.c:5552 msgid "invalid register operand" msgstr "opérande registre invalide" #: config/tc-i386.c:5309 #, c-format msgid "%s for `%s'" msgstr "%s pour « %s »" #: config/tc-i386.c:5320 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "%s indirect sans « * »" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:5328 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "préfixe « %s » autonome" #: config/tc-i386.c:5362 config/tc-i386.c:5378 #, c-format msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »" #. We have to know the operand size for crc32. #: config/tc-i386.c:5432 #, c-format msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »" #: config/tc-i386.c:5554 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction" #: config/tc-i386.c:5700 config/tc-i386.c:5773 config/tc-i386.c:5895 #, c-format msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »" #: config/tc-i386.c:5721 config/tc-i386.c:5749 config/tc-i386.c:5820 #: config/tc-i386.c:5870 #, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »" #: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5794 config/tc-i386.c:5845 #: config/tc-i386.c:5889 #, c-format msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »" #: config/tc-i386.c:5958 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat" #: config/tc-i386.c:6102 #, c-format msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'" msgstr "le deuxième registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%d » vers le groupe source « %s%.3s%d » dans « %s »" #: config/tc-i386.c:6139 #, c-format msgid "you can't `pop %scs'" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:6168 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:6175 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "traduction en « %s %s%s »" #: config/tc-i386.c:6203 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace" #: config/tc-i386.c:6975 config/tc-i386.c:7076 config/tc-i386.c:7131 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction" #: config/tc-i386.c:7151 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "saut de 16 bits hors limite" #: config/tc-i386.c:7160 #, c-format msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »" #: config/tc-i386.c:7255 msgid "pseudo prefix without instruction" msgstr "pseudo préfixe sans instruction" #: config/tc-i386.c:7847 config/tc-i386.c:7949 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits" #: config/tc-i386.c:8000 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "expression manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:8086 #, c-format msgid "Unsupported broadcast: `%s'" msgstr "Diffusion non supporté : « %s »" #: config/tc-i386.c:8101 #, c-format msgid "`%s%s' can't be used for write mask" msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture" #: config/tc-i386.c:8124 #, c-format msgid "invalid write mask `%s'" msgstr "masque d'écriture « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:8146 config/tc-i386.c:8809 #, c-format msgid "duplicated `%s'" msgstr "« %s » en double" #: config/tc-i386.c:8156 #, c-format msgid "invalid zeroing-masking `%s'" msgstr "masque de zérotage « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:8169 #, c-format msgid "missing `}' in `%s'" msgstr "« } » manquante dans « %s »" #. We don't know this one. #: config/tc-i386.c:8177 #, c-format msgid "unknown vector operation: `%s'" msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »" #: config/tc-i386.c:8183 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture" #: config/tc-i386.c:8203 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis" #: config/tc-i386.c:8235 config/tc-i386.c:8482 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "rebuts « %s » après l'expression" #: config/tc-i386.c:8256 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:8279 config/tc-i386.c:8572 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande" #: config/tc-i386.c:8286 #, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s" #: config/tc-i386.c:8334 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »" #: config/tc-i386.c:8343 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index" #: config/tc-i386.c:8365 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis" #: config/tc-i386.c:8538 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:8555 #, c-format msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits" #: config/tc-i386.c:8707 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)" #: config/tc-i386.c:8719 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide" #: config/tc-i386.c:8754 #, c-format msgid "`%s' cannot be used here" msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici" #: config/tc-i386.c:8761 msgid "register scaling is being ignored here" msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici" #: config/tc-i386.c:8822 #, c-format msgid "Missing '}': '%s'" msgstr "« } » manquante : « %s »" #: config/tc-i386.c:8828 #, c-format msgid "Junk after '}': '%s'" msgstr "Rebus après « } » : « %s »" #: config/tc-i386.c:8956 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "opérande mémoire erroné « %s »" #: config/tc-i386.c:8980 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "rebut « %s » après le registre" #: config/tc-i386.c:8993 config/tc-i386.c:9130 config/tc-i386.c:9174 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "mauvais nom de registre « %s »" #: config/tc-i386.c:9001 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu" #: config/tc-i386.c:9032 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "trop de références mémoires pour « %s »" #: config/tc-i386.c:9119 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »" #: config/tc-i386.c:9147 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »" #: config/tc-i386.c:9155 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »" #: config/tc-i386.c:9163 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:9212 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »" #: config/tc-i386.c:9434 msgid "long jump required" msgstr "long saut (jump) requis" #: config/tc-i386.c:9489 msgid "jump target out of range" msgstr "cible du saut hors limite" #: config/tc-i386.c:10064 msgid "no compiled in support for x86_64" msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64" #: config/tc-i386.c:10084 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits" #: config/tc-i386.c:10088 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF" #: config/tc-i386.c:10122 config/tc-i386.c:10206 #, c-format msgid "invalid -march= option: `%s'" msgstr "option -march= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10216 config/tc-i386.c:10228 #, c-format msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "option -mtune= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10237 #, c-format msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10246 #, c-format msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10273 #, c-format msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10284 #, c-format msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10293 #, c-format msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10308 #, c-format msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10321 #, c-format msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10330 #, c-format msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10345 #, c-format msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10354 #, c-format msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10363 #, c-format msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10486 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -Q ignoré\n" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -k ignoré\n" #: config/tc-i386.c:10491 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n" " -q ne pas produire d'avertissement\n" #: config/tc-i386.c:10495 #, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -s ignoré\n" #: config/tc-i386.c:10500 #, c-format msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n" #: config/tc-i386.c:10504 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n" #: config/tc-i386.c:10507 #, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " --divide ignoré\n" #: config/tc-i386.c:10510 #, c-format msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n" #: config/tc-i386.c:10514 #, c-format msgid " EXTENSION is combination of:\n" msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n" #: config/tc-i386.c:10517 #, c-format msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n" #: config/tc-i386.c:10520 #, c-format msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n" #: config/tc-i386.c:10522 #, c-format msgid "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " check SSE instructions\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " vérifier les instructions SSE\n" #: config/tc-i386.c:10525 #, c-format msgid "" " -moperand-check=[none|error|warning]\n" " check operand combinations for validity\n" msgstr "" " -moperand-check=[none|error|warning]\n" " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n" #: config/tc-i386.c:10528 #, c-format msgid "" " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n" " spécifique\n" #: config/tc-i386.c:10531 #, c-format msgid "" " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n" " spécifique\n" #: config/tc-i386.c:10534 #, c-format msgid "" " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" " for EVEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n" " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n" #: config/tc-i386.c:10537 #, c-format msgid "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" " for SAE-only ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n" " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n" #: config/tc-i386.c:10541 #, c-format msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:10543 #, c-format msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:10545 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n" #: config/tc-i386.c:10547 #, c-format msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n" #: config/tc-i386.c:10549 #, c-format msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n" #: config/tc-i386.c:10551 #, c-format msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n" #: config/tc-i386.c:10553 #, c-format msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n" #: config/tc-i386.c:10556 #, c-format msgid " -mbig-obj generate big object files\n" msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n" #: config/tc-i386.c:10559 #, c-format msgid "" " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" " strip all lock prefixes\n" msgstr "" " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" " retirer tous les préfixes de verrous\n" #: config/tc-i386.c:10562 #, c-format msgid "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" " encode lfence, mfence and sfence as\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" msgstr "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" " encoder lfence, mfence et sfence comme\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" #: config/tc-i386.c:10566 #, c-format msgid "" " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" " generate relax relocations\n" msgstr "" " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" " générer des réadressages relaxées\n" #: config/tc-i386.c:10569 #, c-format msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n" msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64\n" #: config/tc-i386.c:10571 #, c-format msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n" #: config/tc-i386.c:10612 #, c-format msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »" #: config/tc-i386.c:10669 msgid "Intel L1OM is 64bit only" msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:10675 msgid "Intel K1OM is 64bit only" msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:10681 msgid "Intel MCU is 32bit only" msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:10838 msgid "symbol size computation overflow" msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole" #: config/tc-i386.c:10906 config/tc-sparc.c:3959 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:10924 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ne peut relocaliser %d octets" #: config/tc-i386.c:10992 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32" #: config/tc-i386.c:11029 config/tc-s390.c:2598 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s" #: config/tc-i386.c:11146 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:11149 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:11168 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit" #: config/tc-i860.c:121 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:131 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:144 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu" #: config/tc-i860.c:246 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917 #: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3199 msgid "failed sanity check." msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué." #: config/tc-i860.c:399 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »" #: config/tc-i860.c:403 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »" #: config/tc-i860.c:407 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "Une instruction a été étendue (%s)" #: config/tc-i860.c:674 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC" #: config/tc-i860.c:955 #, c-format msgid "Illegal operands for %s" msgstr "Opérandes illégaux pour %s" #: config/tc-i860.c:972 #, c-format msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets" #: config/tc-i860.c:980 #, c-format msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »" #: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230 msgid "relaxation not supported\n" msgstr "relaxation non supportée\n" #: config/tc-i860.c:1133 #, c-format msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" msgstr "" " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n" " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n" " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n" " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n" " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1141 #, c-format msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-i860.c:1204 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2" #: config/tc-i860.c:1207 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1210 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8" #: config/tc-i860.c:1213 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16" #: config/tc-i860.c:1308 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "immédiate de 5 bits trop grande" #: config/tc-i860.c:1311 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "champ de 5 bits doit être absolu" #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1400 #, c-format msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)" #: config/tc-i960.c:483 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »." #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110 msgid "expression syntax error" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" #: config/tc-i960.c:616 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "tentative de branchement dans un segment différent" #: config/tc-i960.c:620 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette" #: config/tc-i960.c:730 msgid "unaligned register" msgstr "registre non aligné" #: config/tc-i960.c:752 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture" #: config/tc-i960.c:790 msgid "illegal literal" msgstr "littéral illégal" #: config/tc-i960.c:940 msgid "invalid index register" msgstr "registre d'index invalide" #: config/tc-i960.c:963 msgid "invalid scale factor" msgstr "facteur d'échelle invalide" #: config/tc-i960.c:1187 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)" #: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12784 msgid "too many operands" msgstr "trop d'opérandes" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1469 msgid "missing opcode" msgstr "opcode manquant" #: config/tc-i960.c:1609 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode" #: config/tc-i960.c:1647 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "opcode invalide, « %s »." #: config/tc-i960.c:1649 #, c-format msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d" msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d" #: config/tc-i960.c:1750 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d" #: config/tc-i960.c:1860 #, c-format msgid "invalid architecture %s" msgstr "architecture invalide %s" #: config/tc-i960.c:1880 #, c-format msgid "I960 options:\n" msgstr "Options I960:\n" #: config/tc-i960.c:1883 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" " spécifier la variante d'architecture 960\n" "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n" "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n" " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n" "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n" " les longs déplacements\n" #: config/tc-i960.c:2145 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes" #: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "Redéfinition leafproc %s" #: config/tc-i960.c:2198 msgid "should have two operands" msgstr "devrait avoir deux opérandes" #: config/tc-i960.c:2208 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]" #: config/tc-i960.c:2216 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s" #. Should not happen: see block comment above. #: config/tc-i960.c:2316 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "Tentative de « bal » vers %s" #: config/tc-i960.c:2326 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n" #: config/tc-i960.c:2344 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-i960.c:2346 #, c-format msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »" #: config/tc-i960.c:2391 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe" #: config/tc-i960.c:2566 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out" #: config/tc-i960.c:2593 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s" #: config/tc-ia64.c:872 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-ia64.c:924 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres" #: config/tc-ia64.c:929 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre" #: config/tc-ia64.c:1016 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction" #: config/tc-ia64.c:1073 msgid "expected ',' after section name" msgstr "« , » attendue après le nom de section" #: config/tc-ia64.c:1108 msgid "expected ',' after symbol name" msgstr "« , » attendue après le nom de symbole" #: config/tc-ia64.c:1132 msgid "expected ',' after symbol size" msgstr "« , » attendue après la taille du symbole" #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249 msgid "record type is not valid" msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable" #: config/tc-ia64.c:1318 msgid "Invalid record type for P3 format." msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3." #: config/tc-ia64.c:1354 msgid "Invalid record type for format P6" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6." #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586 msgid "Invalid record type for format B1" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1." #: config/tc-ia64.c:1619 msgid "Invalid record type for format X1" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1." #: config/tc-ia64.c:1661 msgid "Invalid record type for format X3" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3." #: config/tc-ia64.c:1699 msgid "Previous .save incomplete" msgstr ".save précédent incomplet" #: config/tc-ia64.c:2524 msgid "spill_mask record unimplemented." msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté." #: config/tc-ia64.c:2581 msgid "record_type_not_valid" msgstr "type_enregistrement_invalide" #: config/tc-ia64.c:2665 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région" #: config/tc-ia64.c:2724 msgid "Only constant space allocation is supported" msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées" #: config/tc-ia64.c:2738 msgid "Only constant offsets are supported" msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés" #: config/tc-ia64.c:2762 msgid "Section switching in code is not supported." msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté." #: config/tc-ia64.c:2804 msgid "Insn slot not set in unwind record." msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind." #: config/tc-ia64.c:2878 msgid "frgr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2889 msgid "fr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2898 msgid "gr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2907 msgid "br_mem record before region record!" msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2917 msgid "gr_gr record before region record!" msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2925 msgid "br_gr record before region record!" msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:3043 #, c-format msgid "First operand to .%s must be a predicate" msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat" #: config/tc-ia64.c:3047 #, c-format msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s" #: config/tc-ia64.c:3103 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé" #: config/tc-ia64.c:3139 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture" #: config/tc-ia64.c:3163 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide" #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198 #, c-format msgid ".%s outside of %s" msgstr ".%s en dehors de %s" #: config/tc-ia64.c:3284 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées" #: config/tc-ia64.c:3306 msgid "First operand to .fframe must be a constant" msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:3326 msgid "First operand to .vframe must be a general register" msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3334 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue" #: config/tc-ia64.c:3344 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu" #: config/tc-ia64.c:3352 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)" #: config/tc-ia64.c:3379 msgid "First operand to .save not a register" msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre" #: config/tc-ia64.c:3385 msgid "Second operand to .save not a valid register" msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue" #: config/tc-ia64.c:3442 msgid "First operand to .save not a valid register" msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3460 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)" #: config/tc-ia64.c:3469 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0" #: config/tc-ia64.c:3479 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)" #: config/tc-ia64.c:3565 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)" #: config/tc-ia64.c:3742 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide" #: config/tc-ia64.c:3771 #, c-format msgid "First operand to .%s not a register" msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre" #: config/tc-ia64.c:3776 #, c-format msgid "Second operand to .%s not a constant" msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante" #: config/tc-ia64.c:3843 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3866 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:3879 msgid "Second operand to .save.g must be a general register" msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3884 #, c-format msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:3907 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits" #: config/tc-ia64.c:3930 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits" #: config/tc-ia64.c:3943 msgid "Second operand to .save.b must be a general register" msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3948 #, c-format msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:3974 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:3982 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits" #: config/tc-ia64.c:3990 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro" #: config/tc-ia64.c:4007 msgid "Operand to .spill must be a constant" msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4076 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a constant" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4097 #, c-format msgid "Missing .label_state %ld" msgstr ".label_state %ld manquant" #: config/tc-ia64.c:4151 msgid "Operand to .label_state must be a constant" msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4170 msgid "Operand to .copy_state must be a constant" msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4193 msgid "First operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4199 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4234 msgid "Missing .endp after previous .proc" msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente" #: config/tc-ia64.c:4252 msgid "Empty argument of .proc" msgstr "Argument vide dans .proc" #: config/tc-ia64.c:4257 #, c-format msgid "`%s' was already defined" msgstr "« %s » a déjà été défini" #: config/tc-ia64.c:4300 msgid "Initial .body should precede any instructions" msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction" #: config/tc-ia64.c:4319 msgid ".prologue within prologue" msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue" #: config/tc-ia64.c:4324 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction" #: config/tc-ia64.c:4334 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:4336 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue" #: config/tc-ia64.c:4352 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée" #: config/tc-ia64.c:4358 msgid "Second operand to .prologue must be a general register" msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:4363 #, c-format msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:4475 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-ia64.c:4511 msgid "Empty argument of .endp" msgstr "Argument vide dans .endp" #: config/tc-ia64.c:4525 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent" #: config/tc-ia64.c:4540 #, c-format msgid "`%s' should be an operand to this .endp" msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp" #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211 msgid "Comma expected" msgstr "Virgule attendue" #: config/tc-ia64.c:4621 msgid "Expected '['" msgstr "« [ » attendu" #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744 msgid "Expected ']'" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-ia64.c:4635 msgid "Number of elements must be positive" msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif" #: config/tc-ia64.c:4646 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés" #: config/tc-ia64.c:4654 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles" #: config/tc-ia64.c:4661 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles" #: config/tc-ia64.c:4689 #, c-format msgid "Attempt to redefine register set `%s'" msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »" #: config/tc-ia64.c:4754 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" msgstr "Option psr inconnue « %s »" #: config/tc-ia64.c:4788 msgid "Missing section name" msgstr "Nom de section manquant" #: config/tc-ia64.c:4797 msgid "Comma expected after section name" msgstr "Virgule attendue après le nom de section" #: config/tc-ia64.c:4808 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée." #: config/tc-ia64.c:4897 msgid "Register name expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-ia64.c:4910 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée" #: config/tc-ia64.c:4949 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet" #: config/tc-ia64.c:5043 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat manquant" #: config/tc-ia64.c:5049 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu" #: config/tc-ia64.c:5095 msgid "Bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690 msgid "Predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat attendu" #: config/tc-ia64.c:5109 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Prédicat de registre en double ignoré" #: config/tc-ia64.c:5125 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Prédicat source et cible requis" #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte" #: config/tc-ia64.c:5134 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Au moins deux arguments PR attendus" #: config/tc-ia64.c:5148 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Au moins un argument PR attendu" #: config/tc-ia64.c:5182 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5662 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5748 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:5979 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:6097 msgid "Expected separator `='" msgstr "Séparateur « = » attendu" #: config/tc-ia64.c:6131 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction" #: config/tc-ia64.c:6138 #, c-format msgid "Illegal operand separator `%c'" msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal" #: config/tc-ia64.c:6253 #, c-format msgid "Operand %u of `%s' should be %s" msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s" #: config/tc-ia64.c:6257 msgid "Wrong number of output operands" msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné" #: config/tc-ia64.c:6259 msgid "Wrong number of input operands" msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné" #: config/tc-ia64.c:6261 msgid "Operand mismatch" msgstr "Opérandes ne concordent pas" #: config/tc-ia64.c:6343 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie" #: config/tc-ia64.c:6346 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse" #: config/tc-ia64.c:6370 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise" #: config/tc-ia64.c:6377 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise" #: config/tc-ia64.c:6383 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse" #: config/tc-ia64.c:6427 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Valeur tronquée à 62 bits" #: config/tc-ia64.c:6495 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16" #: config/tc-ia64.c:6638 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet" #: config/tc-ia64.c:6670 #, c-format msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:6683 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:6713 msgid "Label must be first in a bundle" msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet" #: config/tc-ia64.c:6790 msgid "hint in B unit may be treated as nop" msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop" #: config/tc-ia64.c:6801 msgid "hint in B unit can't be used" msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B" #: config/tc-ia64.c:6815 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu" #: config/tc-ia64.c:6940 #, c-format msgid "`%s' does not fit into %s template" msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s" #: config/tc-ia64.c:6955 #, c-format msgid "`%s' does not fit into bundle" msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet" #: config/tc-ia64.c:6967 #, c-format msgid "`%s' can't go in %s of %s template" msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s" #: config/tc-ia64.c:6973 msgid "Missing '}' at end of file" msgstr "« } » manquante à la fin du fichier" #: config/tc-ia64.c:7120 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Option non reconnue « -x%s »" #: config/tc-ia64.c:7147 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" msgstr "" "Options IA-64:\n" " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n" " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n" " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n" " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n" " la vérification des violations de dépendances\n" #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. #: config/tc-ia64.c:7164 msgid "" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n" " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n" " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n" " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n" " la vérification des violations de dépendances\n" " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n" #: config/tc-ia64.c:7179 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64" #: config/tc-ia64.c:7417 #, c-format msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s" #: config/tc-ia64.c:7481 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:609 config/tc-tilegx.c:263 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-ia64.c:7625 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto" #: config/tc-ia64.c:7634 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé" #: config/tc-ia64.c:7647 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique" #: config/tc-ia64.c:7653 msgid "Found '}' when manual bundling is off" msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé" #: config/tc-ia64.c:7680 msgid "Expected ')'" msgstr "« ) » attendue" #: config/tc-ia64.c:7685 msgid "Qualifying predicate expected" msgstr "Prédicat qualifiant attendu" #: config/tc-ia64.c:7704 msgid "Tag must come before qualifying predicate." msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant." #: config/tc-ia64.c:7733 msgid "Expected ':'" msgstr "« : » attendu" #: config/tc-ia64.c:7749 msgid "Tag name expected" msgstr "Nom d'étiquette attendu" #: config/tc-ia64.c:7850 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative" #: config/tc-ia64.c:7855 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" msgstr "Index hors de la gamme 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7867 msgid "Indirect register index must be a general register" msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:7876 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects" #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" msgstr "« ( » attendu" #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509 #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" msgstr "« ) » manquante" #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" msgstr "Pas une expression symbolique" #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957 msgid "Illegal combination of relocation functions" msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage" #: config/tc-ia64.c:8046 msgid "No current frame" msgstr "Pas de cadre actif" #: config/tc-ia64.c:8048 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u" #: config/tc-ia64.c:8087 msgid "Standalone `#' is illegal" msgstr "« # » seul est illégal" #: config/tc-ia64.c:8090 msgid "Redundant `#' suffix operators" msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant" #: config/tc-ia64.c:8248 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d" #: config/tc-ia64.c:9561 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n" #: config/tc-ia64.c:10431 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté" #: config/tc-ia64.c:10433 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel" #: config/tc-ia64.c:10695 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" msgstr "Opcode inconnu « %s »" #: config/tc-ia64.c:10773 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c" #: config/tc-ia64.c:10785 msgid "hint.b may be treated as nop" msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop" #: config/tc-ia64.c:10788 msgid "hint.b shouldn't be used" msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé" #: config/tc-ia64.c:10827 #, c-format msgid "`%s' cannot be predicated" msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat" #: config/tc-ia64.c:10899 msgid "Closing bracket missing" msgstr "Accolade fermante manquante" #: config/tc-ia64.c:10908 msgid "Index must be a general register" msgstr "L'index doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:11073 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" msgstr "Taille du correctif %d non supportée" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11345 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s" #: config/tc-ia64.c:11364 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()" #: config/tc-ia64.c:11403 msgid "integer operand out of range" msgstr "Opérande entier hors limite" #: config/tc-ia64.c:11470 #, c-format msgid "%s must have a constant value" msgstr "%s doit avoir une valeur constante" #: config/tc-ia64.c:11490 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount" #: config/tc-ia64.c:11523 msgid "invalid @slotcount value" msgstr "valeur @slotcount invalide" #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-ia64.c:11671 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2599 read.c:3308 read.c:3660 stabs.c:464 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "virgule attendue après « %s »" #: config/tc-ia64.c:11822 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »" #: config/tc-ia64.c:11832 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »" #: config/tc-ia64.c:11843 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11851 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11877 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé" #: config/tc-ia64.c:11900 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée" #: config/tc-ip2k.c:139 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n" #: config/tc-ip2k.c:140 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:141 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n" #: config/tc-iq2000.c:362 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai." #: config/tc-iq2000.c:370 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double." #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent." #: config/tc-iq2000.c:394 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent." #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008 msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Réadressage haut sans correspondant" #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19372 config/tc-score.c:5814 msgid ".end not in text section" msgstr ".end n'est pas dans la section de texte" #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent." #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent." #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5830 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu" #: config/tc-iq2000.c:860 msgid "Expected simple number." msgstr "Nombre simple attendu." #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19297 config/tc-score.c:5666 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:891 msgid "Invalid number" msgstr "Nombre invalide" #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte." #: config/tc-iq2000.c:928 msgid "missing `.end'" msgstr "« .end » manquant" #: config/tc-m32c.c:142 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:330 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Option non reconnue: -hidden" #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:651 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Option non reconnue après -K" #: config/tc-m32r.c:372 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n" #: config/tc-m32r.c:374 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:376 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:378 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n" #: config/tc-m32r.c:380 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n" #: config/tc-m32r.c:382 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n" #: config/tc-m32r.c:384 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:386 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:388 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n" #: config/tc-m32r.c:390 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, c-format msgid " might violate constraints\n" msgstr " pourraient violer les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:397 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n" #: config/tc-m32r.c:399 #, c-format msgid " instructions might violate constraints\n" msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:401 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:403 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:405 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:407 #, c-format msgid " for constraint violations\n" msgstr " pour des violations de contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:409 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n" #: config/tc-m32r.c:411 #, c-format msgid " constraint violations\n" msgstr " des violations de contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:413 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:415 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n" " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n" #: config/tc-m32r.c:422 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:424 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC générer PIC\n" #: config/tc-m32r.c:846 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination." #: config/tc-m32r.c:854 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution." #: config/tc-m32r.c:862 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution" #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »" #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2" #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX" #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle." #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué" #: config/tc-m32r.c:1092 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r" #: config/tc-m32r.c:1121 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1125 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1498 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-m32r.c:1548 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185 #: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Expresion PIC invalide" #: config/tc-m32r.c:2069 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Réadressage high/shigh non pairé" #: config/tc-m68hc11.c:416 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n" " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n" " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n" " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n" " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n" " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n" " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n" " lorsque le décalage est hors limite\n" " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n" " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n" " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n" " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n" " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n" " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n" " (utiliser en mode test)\n" #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:482 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n" #: config/tc-m68hc11.c:561 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:748 msgid "imm3" msgstr "imm3" #: config/tc-m68hc11.c:756 msgid "RD" msgstr "RD" #: config/tc-m68hc11.c:764 msgid "RD,RS" msgstr "RD,RS" #: config/tc-m68hc11.c:772 msgid "RI, #imm4" msgstr "RI, #imm4" #: config/tc-m68hc11.c:804 msgid "RD, (RI,#offs5)" msgstr "RD, (RI,#offs5)" #: config/tc-m68hc11.c:856 msgid "#<imm8>" msgstr "#<imm8>" #: config/tc-m68hc11.c:865 msgid "#<imm16>" msgstr "#<imm16>" #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 msgid "<imm8>,X" msgstr "<imm8>,X" #: config/tc-m68hc11.c:910 msgid "*<abs8>" msgstr "*<abs8>" #: config/tc-m68hc11.c:922 msgid "#<mask>" msgstr "#<mask>" #: config/tc-m68hc11.c:932 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbole%d" #: config/tc-m68hc11.c:934 msgid "<abs>" msgstr "<abs>" #: config/tc-m68hc11.c:953 msgid "<label>" msgstr "<étiquette>" #: config/tc-m68hc11.c:969 #, c-format msgid "" "# Example of `%s' instructions\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" msgstr "" "# Exemple d'instructions « %s »\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" #: config/tc-m68hc11.c:1016 #, c-format msgid "Instruction `%s' is not recognized." msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:1021 #, c-format msgid "Instruction formats for `%s':" msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:" #: config/tc-m68hc11.c:1173 #, c-format msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d." #: config/tc-m68hc11.c:1217 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1237 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre." #: config/tc-m68hc11.c:1259 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant." #: config/tc-m68hc11.c:1269 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect." #: config/tc-m68hc11.c:1285 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect." #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402 msgid "Illegal operand." msgstr "Opérande illégal." #. Looks like OP_R_R. #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336 msgid "Missing operand." msgstr "Opérande manquant." #: config/tc-m68hc11.c:1388 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11" #: config/tc-m68hc11.c:1401 msgid "Wrong register in register indirect mode." msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect." #: config/tc-m68hc11.c:1409 msgid "Missing `]' to close register indirect operand." msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect." #: config/tc-m68hc11.c:1429 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1437 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1455 msgid "Invalid indexed indirect mode." msgstr "Mode indexé indirect invalide." #: config/tc-m68hc11.c:1579 #, c-format msgid "Trap id `%ld' is out of range." msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite." #: config/tc-m68hc11.c:1583 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]." #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741 #, c-format msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »." #: config/tc-m68hc11.c:1597 msgid "The trap id must be a constant." msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante." #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8." #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694 #, c-format msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »." #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16." #: config/tc-m68hc11.c:1801 #, c-format msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »" #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019 #, c-format msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »" #: config/tc-m68hc11.c:1987 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc." #: config/tc-m68hc11.c:2075 #, c-format msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »." #: config/tc-m68hc11.c:2087 msgid "Expecting a register." msgstr "Registre attendu." #: config/tc-m68hc11.c:2102 msgid "Invalid register for post/pre increment." msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation." #: config/tc-m68hc11.c:2132 msgid "Invalid register." msgstr "Registre invalide." #: config/tc-m68hc11.c:2139 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:2145 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:2270 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect." #: config/tc-m68hc11.c:2272 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw." #: config/tc-m68hc11.c:2289 msgid "Invalid accumulator register." msgstr "Registre accumulateur invalide." #: config/tc-m68hc11.c:2315 msgid "Invalid indexed register." msgstr "Registre indexé invalide." #: config/tc-m68hc11.c:2325 msgid "Addressing mode not implemented yet." msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté." #: config/tc-m68hc11.c:2339 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-m68hc11.c:2341 msgid "Invalid source register." msgstr "Registre source invalide." #: config/tc-m68hc11.c:2346 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-m68hc11.c:2348 msgid "Invalid destination register." msgstr "Registre de destination invalide." #: config/tc-m68hc11.c:2523 msgid "Invalid indexed register, expecting register X." msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu." #: config/tc-m68hc11.c:2525 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu." #: config/tc-m68hc11.c:2844 msgid "No instruction or missing opcode." msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant." #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532 #, c-format msgid "Opcode `%s' is not recognized." msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu." #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554 #, c-format msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »." #: config/tc-m68hc11.c:3440 #, c-format msgid "Failed to find a valid mode for `%s'." msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »." #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688 #, c-format msgid "Invalid operand for `%s'" msgstr "Opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-m68hc11.c:3740 #, c-format msgid "Invalid mode: %s\n" msgstr "Mode invalide: %s\n" #: config/tc-m68hc11.c:3799 msgid "bad .relax format" msgstr "format .relax erroné" #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630 #, c-format msgid "Relocation %d is not supported by object file format." msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet." #: config/tc-m68hc11.c:4120 msgid "bra or bsr with undefined symbol." msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini." #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278 #, c-format msgid "Subtype %d is not recognized." msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu." #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663 msgid "Expression too complex." msgstr "Expression trop complexe." #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717 msgid "Value out of 16-bit range." msgstr "Valeur hors des limites 16 bits." #: config/tc-m68hc11.c:4389 #, c-format msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC" #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674 #, c-format msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch." msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC" #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691 #, c-format msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch." msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC" #: config/tc-m68hc11.c:4416 #, c-format msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite." #: config/tc-m68hc11.c:4429 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:4440 #, c-format msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:4452 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752 #, c-format msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x." #: config/tc-m68hc11.c:4494 msgid "Invalid directive" msgstr "Directive invalide" #: config/tc-m68k.c:1165 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets" #: config/tc-m68k.c:1167 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets" #: config/tc-m68k.c:1172 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation" msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets" #: config/tc-m68k.c:1174 #, c-format msgid "Can not do %d byte pic relocation" msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets" #: config/tc-m68k.c:1254 #, c-format msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »" #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369 #, c-format msgid "Cannot make %s relocation PC relative" msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC" #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879 msgid "No operator" msgstr "Pas d'opérateur" #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895 msgid "Unknown operator" msgstr "Opérateur inconnu" #: config/tc-m68k.c:2362 msgid "invalid instruction for this architecture; needs " msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de " #: config/tc-m68k.c:2370 msgid "hardware divide" msgstr "division matérielle" #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400 msgid "or higher" msgstr "ou plus" #: config/tc-m68k.c:2453 msgid "operands mismatch" msgstr "opérandes ne concordent pas" #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529 #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519 msgid "operand out of range" msgstr "opérande hors limite" #: config/tc-m68k.c:2586 #, c-format msgid "Bignum too big for %c format; truncated" msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué" #: config/tc-m68k.c:2663 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus" #: config/tc-m68k.c:2774 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus" #: config/tc-m68k.c:2779 msgid "invalid index size for coldfire" msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »" #: config/tc-m68k.c:2832 msgid "Forcing byte displacement" msgstr "A forcé un déplacement d'octet" #: config/tc-m68k.c:2834 msgid "byte displacement out of range" msgstr "déplacement d'octet hors limite" #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus" #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940 msgid ":b not permitted; defaulting to :w" msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w" #: config/tc-m68k.c:3017 msgid "unsupported byte value; use a different suffix" msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent" #: config/tc-m68k.c:3032 msgid "unknown/incorrect operand" msgstr "opérande inconnu/incorrect" #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090 #: config/tc-m68k.c:3097 msgid "out of range" msgstr "hors limite" #: config/tc-m68k.c:3171 msgid "Can't use long branches on this architecture" msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture" #: config/tc-m68k.c:3277 msgid "Expression out of range, using 0" msgstr "Expression hors limite, utilise 0" #: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494 msgid "Floating point register in register list" msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres" #: config/tc-m68k.c:3484 msgid "Wrong register in floating-point reglist" msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante" #: config/tc-m68k.c:3500 msgid "incorrect register in reglist" msgstr "registre incorrect dans la liste des registres" #: config/tc-m68k.c:3506 msgid "wrong register in floating-point reglist" msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3979 msgid "Extra )" msgstr ") superflue" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3990 msgid "Missing )" msgstr ") manquante" #: config/tc-m68k.c:4007 msgid "Missing operand" msgstr "Opérande manquant" #: config/tc-m68k.c:4332 #, c-format msgid "unrecognized default cpu `%s'" msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »" #: config/tc-m68k.c:4386 #, c-format msgid "%s -- statement `%s' ignored" msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée" #: config/tc-m68k.c:4435 #, c-format msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()" msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()" #: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706 #, c-format msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage" #: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-m68k.c:4834 #, c-format msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire" #: config/tc-m68k.c:5006 #, c-format msgid "value %ld out of range" msgstr "valeur %ld hors limite" #: config/tc-m68k.c:5020 msgid "invalid byte branch offset" msgstr "décalage d'octets de branchement invalide" #: config/tc-m68k.c:5057 msgid "short branch with zero offset: use :w" msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w" #: config/tc-m68k.c:5101 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu" #: config/tc-m68k.c:5112 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu" #: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu" #: config/tc-m68k.c:5251 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu" #: config/tc-m68k.c:5464 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu" #: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564 msgid "expression out of range: defaulting to 1" msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut" #: config/tc-m68k.c:5556 msgid "expression out of range: defaulting to 0" msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut" #: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609 #, c-format msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut" #: config/tc-m68k.c:5623 msgid "expression doesn't fit in BYTE" msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET" #: config/tc-m68k.c:5627 msgid "expression doesn't fit in WORD" msgstr "expression n'entre pas dans un MOT" #: config/tc-m68k.c:5714 #, c-format msgid "%s: unrecognized processor name" msgstr "%s: nom de processeur non reconnu" #: config/tc-m68k.c:5775 msgid "bad coprocessor id" msgstr "identificateur de co-processeur erroné" #: config/tc-m68k.c:5781 msgid "unrecognized fopt option" msgstr "option fopt non reconnue" #: config/tc-m68k.c:5913 #, c-format msgid "option `%s' may not be negated" msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée" #: config/tc-m68k.c:5924 #, c-format msgid "option `%s' not recognized" msgstr "option « %s » n'est pas reconnue" #: config/tc-m68k.c:5953 msgid "bad format of OPT NEST=depth" msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur" #: config/tc-m68k.c:6009 msgid "missing label" msgstr "étiquette manquante" #: config/tc-m68k.c:6035 #, c-format msgid "bad register list: %s" msgstr "liste de registres erronée: %s" #: config/tc-m68k.c:6133 msgid "restore without save" msgstr "restauration sans sauvegarde" #: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657 msgid "syntax error in structured control directive" msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée" #: config/tc-m68k.c:6332 msgid "missing condition code in structured control directive" msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée" #: config/tc-m68k.c:6403 #, c-format msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement" #: config/tc-m68k.c:6699 msgid "missing then" msgstr "« then » manquant" #: config/tc-m68k.c:6780 msgid "else without matching if" msgstr "« else » sans « if » correspondant" #: config/tc-m68k.c:6813 msgid "endi without matching if" msgstr "« endi » sans « if » correspondant" #: config/tc-m68k.c:6853 msgid "break outside of structured loop" msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée" #: config/tc-m68k.c:6891 msgid "next outside of structured loop" msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée" #: config/tc-m68k.c:6942 msgid "missing =" msgstr "= manquant" #: config/tc-m68k.c:6980 msgid "missing to or downto" msgstr "« to » ou « downto » manquant" #: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264 msgid "missing do" msgstr "« do » manquant" #: config/tc-m68k.c:7151 msgid "endf without for" msgstr "« endf » sans « for »" #: config/tc-m68k.c:7205 msgid "until without repeat" msgstr "« until » sans « repeat »" #: config/tc-m68k.c:7299 msgid "endw without while" msgstr "« endw » sans « while »" #: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360 msgid "already assembled instructions" msgstr "instruction déjà assemblée" #: config/tc-m68k.c:7437 #, c-format msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »" #: config/tc-m68k.c:7456 #, c-format msgid "cpu `%s' unrecognized" msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu" #: config/tc-m68k.c:7475 #, c-format msgid "architecture `%s' unrecognized" msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue" #: config/tc-m68k.c:7496 #, c-format msgid "extension `%s' unrecognized" msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue" #: config/tc-m68k.c:7615 #, c-format msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »" #: config/tc-m68k.c:7648 msgid "architecture features both enabled and disabled" msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées" #: config/tc-m68k.c:7675 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée" #: config/tc-m68k.c:7684 msgid "m68k and cf features both selected" msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux" #: config/tc-m68k.c:7696 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement" #: config/tc-m68k.c:7728 #, c-format msgid "" "-march=<arch>\t\tset architecture\n" "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" msgstr "" "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n" "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n" #: config/tc-m68k.c:7733 #, c-format msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n" msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n" #: config/tc-m68k.c:7739 #, c-format msgid "" "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" msgstr "" "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n" "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n" "-S convertir jbsr en jsr\n" "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n" "--register-prefix-optional\n" " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n" "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n" "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n" "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n" "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n" "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n" #: config/tc-m68k.c:7753 #, c-format msgid "Architecture variants are: " msgstr "Les variantes d'architecture sont:" #: config/tc-m68k.c:7762 #, c-format msgid "Processor variants are: " msgstr "Les variantes de processeur sont:" #: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6356 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: config/tc-m68k.c:7800 #, c-format msgid "Error %s in %s\n" msgstr "Erreur %s dans %s\n" #: config/tc-m68k.c:7804 #, c-format msgid "Opcode(%d.%s): " msgstr "Opcode(%d.%s): " #: config/tc-m68k.c:7962 msgid "Not a defined coldfire architecture" msgstr "Pas une architecture coldfire définie" #: config/tc-m68k.c:8140 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande." #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:539 #: config/tc-microblaze.c:576 config/tc-microblaze.c:588 #, c-format msgid "register expected, but saw '%.6s'" msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'" #: config/tc-mcore.c:602 #, c-format msgid "control register expected, but saw '%.6s'" msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'" #: config/tc-mcore.c:638 msgid "bad/missing psr specifier" msgstr "spécificateur psr erroné/manquant" #: config/tc-mcore.c:688 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin" #: config/tc-mcore.c:742 msgid "missing ']'" msgstr "« ] » manquant" #: config/tc-mcore.c:781 msgid "operand must be a constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-mcore.c:783 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld" #: config/tc-mcore.c:818 msgid "operand must be a multiple of 4" msgstr "opérande doit être un multiple de 4" #: config/tc-mcore.c:825 msgid "operand must be a multiple of 2" msgstr "opérande doit être un multiple de 2" #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:940 #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1104 #: config/tc-microblaze.c:1557 config/tc-microblaze.c:1623 #: config/tc-microblaze.c:1696 config/tc-microblaze.c:2108 #: config/tc-microblaze.c:2155 #, c-format msgid "unknown opcode \"%s\"" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-mcore.c:930 msgid "invalid register: r15 illegal" msgstr "registre invalide: r15 illégal" #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210" #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552 msgid "second operand missing" msgstr "second opérande manquant" #: config/tc-mcore.c:1013 msgid "destination register must be r1" msgstr "registre de destination doit être r1" #: config/tc-mcore.c:1034 msgid "source register must be r1" msgstr "registre source doit être r1" #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155 msgid "immediate is not a power of two" msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux" #: config/tc-mcore.c:1126 msgid "translating bgeni to movi" msgstr "traduction de bgeni en movi" #: config/tc-mcore.c:1163 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "traduction de mgeni en movi" #: config/tc-mcore.c:1195 msgid "translating bmaski to movi" msgstr "traduction de bmaski en movi" #: config/tc-mcore.c:1271 #, c-format msgid "displacement too large (%d)" msgstr "déplacement trop grand (%d)" #: config/tc-mcore.c:1285 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux" #: config/tc-mcore.c:1316 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides" #: config/tc-mcore.c:1329 msgid "ending register must be r15" msgstr "dernier registre doit être r15" #: config/tc-mcore.c:1349 msgid "bad base register: must be r0" msgstr "registre de base erroné: doit être r0" #: config/tc-mcore.c:1367 msgid "first register must be r4" msgstr "premier registre doit être r4" #: config/tc-mcore.c:1378 msgid "last register must be r7" msgstr "dernier registre doit être r7" #: config/tc-mcore.c:1415 msgid "reg-reg expected" msgstr "reg-reg attendu" #: config/tc-mcore.c:1526 msgid "second operand must be 1" msgstr "second opérande doit être un 1" #: config/tc-mcore.c:1547 msgid "zero used as immediate value" msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate" #: config/tc-mcore.c:1574 msgid "duplicated psr bit specifier" msgstr "spécificateur de bit psr en double" #: config/tc-mcore.c:1580 msgid "`af' must appear alone" msgstr "« af » doit apparaître seul" #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1734 #, c-format msgid "unimplemented opcode \"%s\"" msgstr "opcode non implémenté « %s »" #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1743 #, c-format msgid "ignoring operands: %s " msgstr "opérandes ignorées: %s " #: config/tc-mcore.c:1669 #, c-format msgid "unrecognised cpu type '%s'" msgstr "type de cpu non reconnu « %s »" #: config/tc-mcore.c:1687 #, c-format msgid "" "MCORE specific options:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" " -cpu=[210|340] select CPU type\n" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" "Options spécifiques MCORE:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n" " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n" " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n" " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n" " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n" #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1854 msgid "failed sanity check: short_jump" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump" #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1864 msgid "failed sanity check: long_jump" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump" #: config/tc-mcore.c:1741 #, c-format msgid "odd displacement at %x" msgstr "déplacement impair à %x" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. #: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1970 #: config/tc-microblaze.c:2268 config/tc-microblaze.c:2291 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: config/tc-mcore.c:1950 #, c-format msgid "odd distance branch (0x%lx byte)" msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)" msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)" msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)" #: config/tc-mcore.c:1957 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:1977 #, c-format msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:1989 #, c-format msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2435 config/tc-tic30.c:1386 #, c-format msgid "Can not do %d byte %srelocation" msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s" #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2437 config/tc-tic30.c:1387 msgid "pc-relative " msgstr "relatif au PC " #: config/tc-mep.c:339 #, c-format msgid "" "MeP specific command line options:\n" " -EB assemble for a big endian system\n" " -EL assemble for a little endian system (default)\n" " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" " enable/disable the given opcodes\n" "\n" " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" msgstr "" "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n" " -EB assembler pour un système à poids fort\n" " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n" " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n" " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" " active/désactive les opcodes données\n" "\n" " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n" " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n" " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n" " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n" #: config/tc-mep.c:408 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints" #: config/tc-mep.c:415 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint" #: config/tc-mep.c:420 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint" #: config/tc-mep.c:611 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits." #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro." #: config/tc-mep.c:748 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits." #: config/tc-mep.c:980 #, c-format msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits" #: config/tc-mep.c:998 #, c-format msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits" #: config/tc-mep.c:1004 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits" #: config/tc-mep.c:1019 #, c-format msgid "cannot pack %s into slot P1" msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1" #: config/tc-mep.c:1025 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits" #: config/tc-mep.c:1043 #, c-format msgid "unable to pack %s by itself?" msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?" #: config/tc-mep.c:1073 #, c-format msgid "cannot pack %s and %s together" msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles" #: config/tc-mep.c:1079 msgid "too many IVC2 insns to pack together" msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles" #. There are no insns in the queue and a plus is present. #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. #. We can relax this later if necessary. #: config/tc-mep.c:1316 msgid "Invalid use of parallelization operator." msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation." #: config/tc-mep.c:1362 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core" #: config/tc-mep.c:1892 #, c-format msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s" #: config/tc-mep.c:1902 #, c-format msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?" #: config/tc-mep.c:2089 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne" #: config/tc-mep.c:2147 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé." #: config/tc-metag.c:456 msgid "no floating point unit specified" msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée" #: config/tc-metag.c:721 #, c-format msgid "offset must be a multiple of %d" msgstr "l'offset doit être un multiple de %d" #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445 msgid "offset and base must be from the same unit" msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité" #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271 msgid "invalid destination register" msgstr "registre de destination invalide" #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288 msgid "invalid memory operand" msgstr "opérande mémoire invalide" #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119 msgid "invalid source register" msgstr "registre source invalide" #: config/tc-metag.c:1024 msgid "invalid destination unit" msgstr "registre de destination invalide" #: config/tc-metag.c:1032 msgid "mov cannot use RD port as destination" msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination" #: config/tc-metag.c:1057 msgid "invalid source unit" msgstr "unité source invalide" #: config/tc-metag.c:1065 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage" #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677 msgid "set can only use RD port as source" msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source" #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055 #, c-format msgid "base unit must be one of %s" msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s" #. We already tried to encode as an extended GET/SET. #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset. #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582 msgid "offset value out of range" msgstr "valeur d'offset hors limite" #: config/tc-metag.c:1169 msgid "destination unit must be RD" msgstr "unité de destination doit être RD" #: config/tc-metag.c:1279 msgid "invalid destination register list" msgstr "liste de registres destination invalide" #: config/tc-metag.c:1326 msgid "invalid source register list" msgstr "liste de registres source invalide" #: config/tc-metag.c:1351 msgid "register list must be even numbered" msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres" #: config/tc-metag.c:1357 msgid "register list must be from the same unit" msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité" #: config/tc-metag.c:1380 msgid "register list must not contain duplicates" msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons" #: config/tc-metag.c:1637 msgid "MDRD value must be between 1 and 8" msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8" #: config/tc-metag.c:1728 msgid "invalid destination memory operand" msgstr "opérande de mémoire destination invalide" #: config/tc-metag.c:1743 msgid "invalid source memory operand" msgstr "opérande de mémoire source invalide" #: config/tc-metag.c:1750 #, c-format msgid "address units must be one of %s" msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s" #: config/tc-metag.c:1757 msgid "base and offset must be from the same unit" msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité" #: config/tc-metag.c:1765 msgid "source and destination increment mode must agree" msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre" #: config/tc-metag.c:2040 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units" msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes" #: config/tc-metag.c:2049 msgid "source and destination register must be in different units" msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes" #: config/tc-metag.c:2081 #, c-format msgid "register unit must be one of %s" msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s" #: config/tc-metag.c:2168 #, c-format msgid "link register unit must be one of %s" msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s" #: config/tc-metag.c:2174 msgid "link register must be in a low numbered register" msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas" #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770 msgid "target out of range" msgstr "cible hors limite" #: config/tc-metag.c:2672 msgid "invalid quickrot unit specified" msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide" #: config/tc-metag.c:2688 msgid "invalid quickrot register specified" msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide" #: config/tc-metag.c:2742 msgid "source register must be in the trigger unit" msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement" #: config/tc-metag.c:2845 msgid "Source registers must be in the same unit" msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité" #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988 msgid "destination register should be even numbered" msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair" #: config/tc-metag.c:3628 msgid "comparison must be with register or #0" msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0" #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759 msgid "instruction cannot operate on pair values" msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires" #: config/tc-metag.c:3705 msgid "zero flag is not valid for this instruction" msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction" #: config/tc-metag.c:3726 msgid "source register should be even numbered" msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair" #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795 msgid "fraction bits value out of range" msgstr "valeur de bits de fraction hors limite" #: config/tc-metag.c:3977 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)" msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)" #: config/tc-metag.c:3995 msgid "source registers should be even numbered" msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair" #: config/tc-metag.c:4273 #, c-format msgid "expected ']', not %c in %s" msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »" #: config/tc-metag.c:4392 msgid "invalid register for memory access" msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire" #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de ligne inattendue" #: config/tc-metag.c:4552 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers" msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs" #: config/tc-metag.c:4605 msgid "base unit must be either A0 or A1" msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1" #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121 msgid "invalid register" msgstr "registre invalide" #: config/tc-metag.c:4826 msgid "could not parse template definition" msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle" #: config/tc-metag.c:5013 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction" msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction" #: config/tc-metag.c:5069 msgid "invalid operands for cross-unit op" msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit" #: config/tc-metag.c:5111 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required" msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis" #: config/tc-metag.c:5139 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating" msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation" #: config/tc-metag.c:5160 msgid "accumulator not a valid destination" msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable" #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570 msgid "invalid immediate value" msgstr "valeur immédiate invalide" #: config/tc-metag.c:5182 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ" msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent" #: config/tc-metag.c:5214 #, c-format msgid "invalid register operand: %s" msgstr "opérande de registre invalide : %s" #: config/tc-metag.c:5248 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers" msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres" #: config/tc-metag.c:5255 msgid "invalid fourth register" msgstr "quatrième registre invalide" #: config/tc-metag.c:5262 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register" msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT" #: config/tc-metag.c:5290 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit" msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte" #: config/tc-metag.c:5336 msgid "invalid register operand #1" msgstr "opérande n°1 de registre invalide" #: config/tc-metag.c:5350 msgid "invalid register operand #2" msgstr "opérande n°2 de registre invalide" #: config/tc-metag.c:5414 msgid "this instruction does not accept an immediate" msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat" #: config/tc-metag.c:5434 msgid "invalid register operand #3" msgstr "opérande n°3 de registre invalide" #: config/tc-metag.c:5446 msgid "this instruction does not accept an accumulator" msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur" #: config/tc-metag.c:5464 msgid "invalid register operand #4" msgstr "opérande n°4 de registre invalide" #: config/tc-metag.c:5541 msgid "invalid accumulator register" msgstr "registre accumulateur invalide" #: config/tc-metag.c:5597 msgid "conditional instruction cannot use G flag" msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G" #: config/tc-metag.c:5608 msgid "conditional instruction cannot use B flag" msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B" #: config/tc-metag.c:5619 msgid "conditional instruction cannot use R flag" msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R" #: config/tc-metag.c:5728 msgid "'L' modifier not valid for this instruction" msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction" #: config/tc-metag.c:5860 #, c-format msgid "missing fpu name `%s'" msgstr "nom de fpu manquant « %s »" #: config/tc-metag.c:5871 #, c-format msgid "unknown fpu `%s'" msgstr "fpu inconnu « %s »" #: config/tc-metag.c:5886 #, c-format msgid "missing DSP name `%s'" msgstr "nom de DSP manquant « %s »" #: config/tc-metag.c:5897 #, c-format msgid "unknown DSP `%s'" msgstr "DSP inconnu « %s »" #: config/tc-metag.c:5915 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>" msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>" #: config/tc-metag.c:5953 #, c-format msgid " Meta specific command line options:\n" msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n" #: config/tc-metag.c:6042 msgid "premature end of floating point prefix" msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante" #: config/tc-metag.c:6102 msgid "unknown floating point prefix character" msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante" #: config/tc-metag.c:6251 #, c-format msgid "unknown DSP prefix character %c %s" msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s" #: config/tc-metag.c:6514 #, c-format msgid "instruction mnemonic too long: %s" msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s" #: config/tc-metag.c:6569 #, c-format msgid "junk at end of line: \"%s\"" msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »" #: config/tc-metag.c:6576 #, c-format msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »" #: config/tc-metag.c:6581 #, c-format msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »" #: config/tc-metag.c:6583 #, c-format msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" msgstr "mnémonique inconnue : « %s »" #: config/tc-metag.c:6634 #, c-format msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s" #: config/tc-metag.c:6641 #, c-format msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s" #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "Appel erroné à md_atof()" #: config/tc-microblaze.c:516 config/tc-microblaze.c:545 #: config/tc-microblaze.c:582 #, c-format msgid "Invalid register number at '%.6s'" msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »" #: config/tc-microblaze.c:743 msgid "operand must be a constant or a label" msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette" #: config/tc-microblaze.c:752 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx" msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx" #: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:961 #: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:1001 #: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1014 #: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1134 #: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1171 #: config/tc-microblaze.c:1178 config/tc-microblaze.c:1198 #: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1225 #: config/tc-microblaze.c:1232 config/tc-microblaze.c:1250 #: config/tc-microblaze.c:1257 config/tc-microblaze.c:1279 #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1304 #: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334 #: config/tc-microblaze.c:1351 config/tc-microblaze.c:1358 #: config/tc-microblaze.c:1404 config/tc-microblaze.c:1411 #: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1464 #: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1493 #: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1519 #: config/tc-microblaze.c:1579 config/tc-microblaze.c:1585 #: config/tc-microblaze.c:1645 config/tc-microblaze.c:1719 msgid "Error in statement syntax" msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne" #: config/tc-microblaze.c:974 config/tc-microblaze.c:976 #: config/tc-microblaze.c:978 config/tc-microblaze.c:1018 #: config/tc-microblaze.c:1020 config/tc-microblaze.c:1144 #: config/tc-microblaze.c:1146 config/tc-microblaze.c:1184 #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1211 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1238 #: config/tc-microblaze.c:1261 config/tc-microblaze.c:1292 #: config/tc-microblaze.c:1322 config/tc-microblaze.c:1340 #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1472 #: config/tc-microblaze.c:1499 config/tc-microblaze.c:1501 #: config/tc-microblaze.c:1523 config/tc-microblaze.c:1589 #: config/tc-microblaze.c:1651 msgid "Cannot use special register with this instruction" msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-microblaze.c:1028 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm" #: config/tc-microblaze.c:1030 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm" #: config/tc-microblaze.c:1149 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage" #: config/tc-microblaze.c:1158 #, c-format msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>" #: config/tc-microblaze.c:1264 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr" #: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1446 msgid "invalid value for special purpose register" msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial" #: config/tc-microblaze.c:1659 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s" #: config/tc-microblaze.c:1721 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar" #: config/tc-microblaze.c:1727 #, c-format msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>" msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>" #: config/tc-microblaze.c:1804 msgid "Bad call to MD_NTOF()" msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()" #: config/tc-microblaze.c:2061 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)" #. We know the abs value: Should never happen. #: config/tc-microblaze.c:2216 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....." #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. #: config/tc-microblaze.c:2230 #, c-format msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions" #: config/tc-microblaze.c:2271 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données" #: config/tc-microblaze.c:2294 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données" #: config/tc-microblaze.c:2303 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....." #. We know the abs value: Should never happen. #: config/tc-microblaze.c:2310 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....." #: config/tc-mips.c:2081 #, c-format msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension" msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »" #: config/tc-mips.c:2084 #, c-format msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater" msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus" #: config/tc-mips.c:2093 #, c-format msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d" msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d" #: config/tc-mips.c:2102 #, c-format msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs" msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits" #: config/tc-mips.c:2945 config/tc-mips.c:16245 #, c-format msgid "unrecognized register name `%s'" msgstr "nom de registre non reconnu « %s »" #: config/tc-mips.c:3172 msgid "invalid register range" msgstr "plage de registre invalide" #: config/tc-mips.c:3200 msgid "vector element must be constant" msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante" #: config/tc-mips.c:3210 msgid "missing `]'" msgstr "« ] » manquant" #: config/tc-mips.c:3433 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s" #: config/tc-mips.c:3460 #, c-format msgid "internal: unknown operand type: %s %s" msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s" #: config/tc-mips.c:3493 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s" msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s" #: config/tc-mips.c:3501 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s" #: config/tc-mips.c:3508 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s" msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s" #: config/tc-mips.c:3543 #, c-format msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s" #: config/tc-mips.c:3551 #, c-format msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s" #: config/tc-mips.c:3577 msgid "-G may not be used in position-independent code" msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position" #: config/tc-mips.c:3583 msgid "-G may not be used with abicalls" msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-mips.c:3603 config/tc-mips.c:3694 msgid "broken assembler, no assembly attempted" msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage" #: config/tc-mips.c:3633 config/tc-mips.c:3662 #, c-format msgid "internal: can't hash `%s': %s" msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s" #: config/tc-mips.c:3844 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'" msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »" #: config/tc-mips.c:3851 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'" msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »" #: config/tc-mips.c:3912 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported" msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté" #: config/tc-mips.c:3921 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI" msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante" #: config/tc-mips.c:3934 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor" msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits" #: config/tc-mips.c:3937 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI" msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits" #: config/tc-mips.c:3940 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI" msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits" #: config/tc-mips.c:3947 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions" msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1" #: config/tc-mips.c:3949 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'" msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »" #: config/tc-mips.c:3953 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu" msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits" #: config/tc-mips.c:3957 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI" msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits" #: config/tc-mips.c:3962 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI" msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits" #: config/tc-mips.c:3964 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu" msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6" #: config/tc-mips.c:3967 msgid "Unknown size of floating point registers" msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante" #: config/tc-mips.c:3972 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI" msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits" #: config/tc-mips.c:3975 config/tc-mips.c:3979 #, c-format msgid "`%s' cannot be used with `%s'" msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »" #: config/tc-mips.c:3984 #, c-format msgid "branch relaxation is not supported in `%s'" msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »" #: config/tc-mips.c:4064 msgid "trap exception not supported at ISA 1" msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1" #: config/tc-mips.c:4077 config/tc-mips.c:17125 #, c-format msgid "`%s' does not support legacy NaN" msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique" #: config/tc-mips.c:4124 #, c-format msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" #: config/tc-mips.c:4829 #, c-format msgid "operand %d out of range" msgstr "opérande %d hors limite" #: config/tc-mips.c:4837 #, c-format msgid "operand %d must be constant" msgstr "l'opérande %d doit être une constante" #: config/tc-mips.c:4881 read.c:4340 read.c:5316 write.c:265 write.c:1021 msgid "register value used as expression" msgstr "valeur de registre utilisée comme expression" #: config/tc-mips.c:4894 #, c-format msgid "operand %d must be an immediate expression" msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate" #: config/tc-mips.c:5015 config/tc-mips.c:5017 #, c-format msgid "float register should be even, was %d" msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d" #: config/tc-mips.c:5030 #, c-format msgid "condition code register should be even for %s, was %d" msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d" #: config/tc-mips.c:5035 #, c-format msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d" #: config/tc-mips.c:5356 msgid "invalid performance register" msgstr "registre de performance invalide" #: config/tc-mips.c:5452 msgid "the source register must not be $0" msgstr "le registre source ne doit pas être $0" #: config/tc-mips.c:5728 msgid "missing frame size" msgstr "taille de cadre manquante" #: config/tc-mips.c:5733 msgid "frame size specified twice" msgstr "taille de trame spécifiée deux fois" #: config/tc-mips.c:5738 msgid "invalid frame size" msgstr "taille de cadre invalide" #: config/tc-mips.c:5778 #, c-format msgid "operand %d must be an immediate" msgstr "opérande %d doit être un immédiat" #: config/tc-mips.c:5793 msgid "invalid element selector" msgstr "élément de sélecteur invalide" #: config/tc-mips.c:5806 #, c-format msgid "operand %d must be scalar" msgstr "opérande %d doit être scalaire" #: config/tc-mips.c:5983 msgid "floating-point expression required" msgstr "expression en virgule flottante attendue" #: config/tc-mips.c:6083 #, c-format msgid "cannot use `%s' in this section" msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section" #: config/tc-mips.c:6230 msgid "used $at without \".set noat\"" msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »" #: config/tc-mips.c:6232 #, c-format msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »" #: config/tc-mips.c:7261 #, c-format msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé" #: config/tc-mips.c:7281 config/tc-mips.c:7291 config/tc-mips.c:15551 #, c-format msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:7306 config/tc-mips.c:7326 config/tc-mips.c:7343 #: config/tc-mips.c:8874 config/tc-mips.c:15405 config/tc-mips.c:15412 #: config/tc-mips.c:15806 config/tc-mips.c:18640 #, c-format msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:7312 config/tc-mips.c:7330 config/tc-mips.c:7347 #: config/tc-mips.c:8877 #, c-format msgid "branch address range overflow (0x%lx)" msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:7592 msgid "extended instruction in delay slot" msgstr "instruction étendue dans la plage de délai" #: config/tc-mips.c:8056 msgid "source and destination must be different" msgstr "source et destination doivent être différents" #: config/tc-mips.c:8059 msgid "a destination register must be supplied" msgstr "un registre de destination doit être fournis" #: config/tc-mips.c:8064 msgid "the source register must not be $31" msgstr "le registre source ne doit pas être $31" #: config/tc-mips.c:8312 config/tc-mips.c:14189 config/tc-mips.c:18786 msgid "invalid unextended operand value" msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide" #: config/tc-mips.c:8430 #, c-format msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)" #: config/tc-mips.c:8509 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode" msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »" #: config/tc-mips.c:8512 #, c-format msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode" msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS" #: config/tc-mips.c:8568 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode" msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue" #: config/tc-mips.c:8571 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode" msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue" #: config/tc-mips.c:8621 config/tc-mips.c:18657 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé" #: config/tc-mips.c:8624 config/tc-mips.c:18665 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions" msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions" #: config/tc-mips.c:8628 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé" #: config/tc-mips.c:8630 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé" #: config/tc-mips.c:9074 msgid "operand overflow" msgstr "débordement de l'opérande" #: config/tc-mips.c:9093 config/tc-mips.c:9677 config/tc-mips.c:13670 msgid "macro used $at after \".set noat\"" msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\"" #: config/tc-mips.c:9241 config/tc-mips.c:12009 config/tc-mips.c:12668 #, c-format msgid "number (0x%s) larger than 32 bits" msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits" #: config/tc-mips.c:9261 msgid "number larger than 64 bits" msgstr "nombre plus grand que 64 bits" #: config/tc-mips.c:9555 config/tc-mips.c:9583 config/tc-mips.c:9621 #: config/tc-mips.c:9666 config/tc-mips.c:12244 config/tc-mips.c:12283 #: config/tc-mips.c:12322 config/tc-mips.c:12764 config/tc-mips.c:12816 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)" #: config/tc-mips.c:10194 #, c-format msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)" msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)" #. result is always true #: config/tc-mips.c:10290 #, c-format msgid "branch %s is always true" msgstr "branchement %s est toujours vrai" #: config/tc-mips.c:10518 config/tc-mips.c:10628 msgid "divide by zero" msgstr "division par zéro" #: config/tc-mips.c:10718 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead" msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la" #: config/tc-mips.c:10722 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead" msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla" #: config/tc-mips.c:10831 config/tc-riscv.c:944 config/tc-z80.c:732 msgid "offset too large" msgstr "décalage d'adresse trop grand" #: config/tc-mips.c:11005 config/tc-mips.c:11283 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)" #: config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11429 #, c-format msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'" msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »" #: config/tc-mips.c:11381 msgid "MIPS PIC call to register other than $25" msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25" #: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:11408 config/tc-mips.c:11541 #: config/tc-mips.c:11552 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code" msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC" #: config/tc-mips.c:11402 config/tc-mips.c:11546 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code" msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC" #: config/tc-mips.c:11567 msgid "non-PIC jump used in PIC library" msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC" #: config/tc-mips.c:12494 #, c-format msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1" msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1" #: config/tc-mips.c:13228 #, c-format msgid "instruction %s: result is always false" msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux" #: config/tc-mips.c:13381 #, c-format msgid "instruction %s: result is always true" msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai" #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they #. are added dynamically. #: config/tc-mips.c:13666 #, c-format msgid "macro %s not implemented yet" msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée" #: config/tc-mips.c:14011 config/tc-mips.c:14075 config/tc-mips.c:14086 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737 msgid "unrecognized opcode" msgstr "opcode non reconnu" #: config/tc-mips.c:14199 msgid "extended operand requested but not required" msgstr "opérande étendu demandé mais non requise" #: config/tc-mips.c:14208 msgid "operand value out of range for instruction" msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction" #: config/tc-mips.c:14307 #, c-format msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle" #: config/tc-mips.c:14363 msgid "unclosed '('" msgstr "« ( » non fermée" #: config/tc-mips.c:14429 #, c-format msgid "a different %s was already specified, is now %s" msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s" #: config/tc-mips.c:14596 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16" #: config/tc-mips.c:14611 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips" #: config/tc-mips.c:14762 config/tc-mips.c:14820 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format" msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits" #: config/tc-mips.c:14827 #, c-format msgid "invalid abi -mabi=%s" msgstr "abi invalide -mabi=%s" #: config/tc-mips.c:14867 #, c-format msgid "invalid NaN setting -mnan=%s" msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s" #: config/tc-mips.c:14901 msgid "-G not supported in this configuration" msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration" #: config/tc-mips.c:14927 #, c-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s" #: config/tc-mips.c:14943 #, c-format msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée" #: config/tc-mips.c:15409 config/tc-mips.c:15800 config/tc-mips.c:18637 msgid "branch to a symbol in another ISA mode" msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA" #: config/tc-mips.c:15416 config/tc-mips.c:15557 config/tc-mips.c:15810 #, c-format msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)" msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:15453 msgid "PC-relative reference to a different section" msgstr "référence relative au PC vers une section différente" #: config/tc-mips.c:15525 config/tc-riscv.c:1960 msgid "TLS relocation against a constant" msgstr "réadressage TLS par une constante" #: config/tc-mips.c:15545 msgid "jump to a symbol in another ISA mode" msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA" #: config/tc-mips.c:15548 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode" msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA" #: config/tc-mips.c:15633 msgid "unsupported constant in relocation" msgstr "constante non supportée dans un réadressage" #: config/tc-mips.c:15705 #, c-format msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)" msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)" #: config/tc-mips.c:15709 #, c-format msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)" msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)" #: config/tc-mips.c:15722 config/tc-mips.c:15741 msgid "PC-relative access out of range" msgstr "adresse relative au PC hors limite" #: config/tc-mips.c:15728 #, c-format msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)" #: config/tc-mips.c:15895 #, c-format msgid "alignment too large, %d assumed" msgstr "alignement trop grand, %d utilisé" #: config/tc-mips.c:15898 msgid "alignment negative, 0 assumed" msgstr "alignement négatif, 0 utilisé" #: config/tc-mips.c:16140 #, c-format msgid "%s: no such section" msgstr "%s: pas de telle section" #: config/tc-mips.c:16181 #, c-format msgid ".option pic%d not supported" msgstr ".option pic%d n'est pas supportée" #: config/tc-mips.c:16183 #, c-format msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode" msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC" #: config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:16532 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4" #: config/tc-mips.c:16201 #, c-format msgid "unrecognized option \"%s\"" msgstr "option « %s » non reconnue" #: config/tc-mips.c:16307 #, c-format msgid "unknown architecture %s" msgstr "architecture inconnue %s" #: config/tc-mips.c:16321 config/tc-mips.c:16483 #, c-format msgid "unknown ISA level %s" msgstr "niveau ISA inconnu %s" #: config/tc-mips.c:16330 #, c-format msgid "unknown ISA or architecture %s" msgstr "ISA ou architecture inconnue %s" #: config/tc-mips.c:16389 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »" #: config/tc-mips.c:16418 msgid ".set pop with no .set push" msgstr ".set pop sans .set push" #: config/tc-mips.c:16437 #, c-format msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n" msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n" #: config/tc-mips.c:16510 #, c-format msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n" msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n" #: config/tc-mips.c:16516 msgid ".module is not permitted after generating code" msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code" #: config/tc-mips.c:16576 config/tc-mips.c:16655 config/tc-mips.c:16759 #: config/tc-mips.c:16789 config/tc-mips.c:16838 #, c-format msgid "%s not supported in MIPS16 mode" msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16" #: config/tc-mips.c:16583 msgid ".cpload not in noreorder section" msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »" #: config/tc-mips.c:16664 config/tc-mips.c:16683 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup" #: config/tc-mips.c:16881 #, c-format msgid "unsupported use of %s" msgstr "utilisation non supporté de %s" #: config/tc-mips.c:16972 msgid "unsupported use of .gpword" msgstr "utilisation non supporté de .gpword" #: config/tc-mips.c:17010 msgid "unsupported use of .gpdword" msgstr "utilisation non supportée de .gpdword" #: config/tc-mips.c:17042 msgid "unsupported use of .ehword" msgstr "utilisation non supporté de .ehword" #: config/tc-mips.c:17129 msgid "bad .nan directive" msgstr "directive .nan erronée" #: config/tc-mips.c:17178 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s" #: config/tc-mips.c:17193 ecoff.c:3372 msgid "bad .weakext directive" msgstr "directive .weakext erronée" #: config/tc-mips.c:18162 config/tc-mips.c:18439 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)" #: config/tc-mips.c:18661 msgid "extended instruction in a branch delay slot" msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement" #: config/tc-mips.c:18775 config/tc-xtensa.c:1656 config/tc-xtensa.c:1934 msgid "unsupported relocation" msgstr "réadressage non supporté" #: config/tc-mips.c:19271 config/tc-score.c:5640 msgid "expected simple number" msgstr "nombre simple attendu" #: config/tc-mips.c:19299 config/tc-score.c:5667 msgid "invalid number" msgstr "nombre invalide" #: config/tc-mips.c:19376 ecoff.c:2999 msgid ".end directive without a preceding .ent directive" msgstr "directive .end sans directive .ent précédente" #: config/tc-mips.c:19385 msgid ".end symbol does not match .ent symbol" msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent" #: config/tc-mips.c:19462 msgid ".ent or .aent not in text section" msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte" #: config/tc-mips.c:19465 config/tc-score.c:5706 msgid "missing .end" msgstr ".end manquant" #: config/tc-mips.c:19548 msgid ".mask/.fmask outside of .ent" msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent" #: config/tc-mips.c:19555 msgid "bad .mask/.fmask directive" msgstr "directive .mask/.fmask erronée" #: config/tc-mips.c:19848 #, c-format msgid "bad value (%s) for %s" msgstr "valeur invalide (%s) pour %s" #: config/tc-mips.c:19912 #, c-format msgid "" "MIPS options:\n" "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" msgstr "" "Options MIPS:\n" "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n" "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n" "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n" "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n" " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n" #: config/tc-mips.c:19919 #, c-format msgid "" "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n" "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n" "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n" "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n" "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n" "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" msgstr "" "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n" "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n" "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n" "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n" "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n" "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n" "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n" "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n" "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n" "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n" "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n" "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n" "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n" "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n" "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n" "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n" #: config/tc-mips.c:19944 #, c-format msgid "" "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" msgstr "" "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n" "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n" " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n" #: config/tc-mips.c:19957 #, c-format msgid "" "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" msgstr "" "-mips16 générer des instructions mips16\n" "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n" #: config/tc-mips.c:19960 #, c-format msgid "" "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" msgstr "" "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n" "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n" #: config/tc-mips.c:19963 #, c-format msgid "" "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" msgstr "" "-msmartmips générer des instructions smartmips\n" "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n" #: config/tc-mips.c:19966 #, c-format msgid "" "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" msgstr "" "-mdsp générer des instructions DSP\n" "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n" #: config/tc-mips.c:19969 #, c-format msgid "" "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" msgstr "" "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n" "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n" #: config/tc-mips.c:19972 #, c-format msgid "" "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n" "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n" msgstr "" "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n" "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n" #: config/tc-mips.c:19975 #, c-format msgid "" "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" msgstr "" "-mmt générer des instructions MT\n" "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n" #: config/tc-mips.c:19978 #, c-format msgid "" "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" msgstr "" "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n" "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n" #: config/tc-mips.c:19981 #, c-format msgid "" "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n" "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n" msgstr "" "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n" "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n" #: config/tc-mips.c:19984 #, c-format msgid "" "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" msgstr "" "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n" "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n" #: config/tc-mips.c:19987 #, c-format msgid "" "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n" "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n" msgstr "" "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n" "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n" #: config/tc-mips.c:19990 #, c-format msgid "" "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n" "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n" msgstr "" "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n" "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n" #: config/tc-mips.c:19993 #, c-format msgid "" "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" msgstr "" "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n" "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n" "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n" "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n" "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n" "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n" "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n" "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n" "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n" "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n" "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n" "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n" "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n" #: config/tc-mips.c:20007 #, c-format msgid "" "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n" "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n" "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n" "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n" msgstr "" "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n" "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n" "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n" "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n" "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n" "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n" "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n" "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n" "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n" #: config/tc-mips.c:20025 #, c-format msgid "" "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" " position dependent (non shared) code\n" "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" msgstr "" "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n" "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n" "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n" "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n" "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n" "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n" " code (non partagé) indépendant de la position\n" "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n" #: config/tc-mips.c:20046 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" msgstr "" "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n" "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n" "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n" #: config/tc-mips.c:20129 msgid "missing .end at end of assembly" msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage" #: config/tc-mmix.c:702 #, c-format msgid " MMIX-specific command line options:\n" msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n" #: config/tc-mmix.c:703 #, c-format msgid "" " -fixed-special-register-names\n" " Allow only the original special register names.\n" msgstr "" " -fixed-special-register-names\n" " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n" #: config/tc-mmix.c:706 #, c-format msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n" #: config/tc-mmix.c:708 #, c-format msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n" #: config/tc-mmix.c:710 #, c-format msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n" #: config/tc-mmix.c:712 #, c-format msgid "" " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" " Implies -fixed-special-register-names.\n" msgstr "" " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n" " Implique -fixed-special-register-names.\n" #: config/tc-mmix.c:715 #, c-format msgid "" " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" " into multiple instructions.\n" msgstr "" " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n" " en de multiples instructions.\n" #: config/tc-mmix.c:718 #, c-format msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n" #: config/tc-mmix.c:720 #, c-format msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" msgstr "" " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n" " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n" " faire la résolution.\n" #: config/tc-mmix.c:723 #, c-format msgid "" " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" " The linker will catch any errors. Implies\n" " -linker-allocated-gregs." msgstr "" " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n" " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n" " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n" " -linker-allocated-gregs." #: config/tc-mmix.c:849 #, c-format msgid "unknown opcode: `%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA" #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214 #: config/tc-mmix.c:4230 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées" #: config/tc-mmix.c:1098 #, c-format msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »" #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327 #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485 #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600 #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672 #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802 #: config/tc-mmix.c:1883 #, c-format msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »" #: config/tc-mmix.c:1983 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide" #: config/tc-mmix.c:2046 #, c-format msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)" #: config/tc-mmix.c:2106 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée." #: config/tc-mmix.c:2115 msgid "invalid BSPEC expression" msgstr "expression BSPEC invalide" #: config/tc-mmix.c:2131 #, c-format msgid "can't create section %s" msgstr "ne peut créer la section %s" #: config/tc-mmix.c:2136 #, c-format msgid "can't set section flags for section %s" msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s" #: config/tc-mmix.c:2157 msgid "ESPEC without preceding BSPEC" msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC" #: config/tc-mmix.c:2186 msgid "missing local expression" msgstr "expression locale manquante" #: config/tc-mmix.c:2396 msgid "operand out of range, instruction expanded" msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue" #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be #. user-friendly, though a little bit non-substantial. #: config/tc-mmix.c:2647 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data" #: config/tc-mmix.c:2648 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu" #: config/tc-mmix.c:2762 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section" #: config/tc-mmix.c:2810 msgid "no suitable GREG definition for operands" msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes" #: config/tc-mmix.c:2869 msgid "operands were not reducible at assembly-time" msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage" #: config/tc-mmix.c:2896 #, c-format msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s" #: config/tc-mmix.c:2916 #, c-format msgid "internal: unhandled label %s" msgstr "interne: étiquette %s non traitée" #: config/tc-mmix.c:2945 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne" #: config/tc-mmix.c:2953 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos" #: config/tc-mmix.c:3041 msgid "invalid characters in input" msgstr "caractère invalide en entrée" #: config/tc-mmix.c:3147 msgid "empty label field for IS" msgstr "étiquette de champ vide pour IS" #: config/tc-mmix.c:3473 #, c-format msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d" #: config/tc-mmix.c:3497 msgid "BSPEC without ESPEC." msgstr "BSPEC sans ESPEC." #: config/tc-mmix.c:3562 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass" msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe" #: config/tc-mmix.c:3734 msgid "GREG expression too complicated" msgstr "expression GREG trop complexe" #: config/tc-mmix.c:3749 msgid "internal: GREG expression not resolved to section" msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section" #: config/tc-mmix.c:3798 msgid "register section has contents\n" msgstr "section de registre a un contenu\n" #: config/tc-mmix.c:3925 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté" #: config/tc-mmix.c:3946 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée" #: config/tc-mmix.c:3956 msgid "invalid LOC expression" msgstr "expression LOC invalide" #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée" #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, #. where the unterminated string is not recognized by the #. preformatting pass. #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non terminée" #: config/tc-mmix.c:4154 msgid "BYTE expression not a pure number" msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur" #. Note that mmixal does not allow negative numbers in #. BYTE sequences, so neither should we. #: config/tc-mmix.c:4163 msgid "BYTE expression not in the range 0..255" msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255" #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228 msgid "data item with alignment larger than location" msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position" #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a #. macro. FIXME: Do it cleaner. #: config/tc-mmix.h:98 msgid "`&' serial number operator is not supported" msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté" #: config/tc-mn10200.c:300 #, c-format msgid "" "MN10200 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "Options MN10200:\n" "aucune pour l'instant\n" #: config/tc-mn10300.c:439 #, c-format msgid "" "MN10300 assembler options:\n" "none yet\n" msgstr "" "Options assembleur MN10300:\n" "aucune pour l'instant\n" #: config/tc-mn10300.c:1270 msgid "Invalid opcode/operands" msgstr "Opcode/opérande invalide" #: config/tc-mn10300.c:1792 msgid "Invalid register specification." msgstr "Spécification de registre invalide." #: config/tc-mn10300.c:2390 #, c-format msgid "Bad relocation fixup type (%d)" msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)" #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316 #: config/tc-moxie.c:362 msgid "expecting comma delimited register operands" msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus" #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422 #: config/tc-moxie.c:497 msgid "expecting comma delimited operands" msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus" #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348 msgid "expecting indirect register `($rA)'" msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu" #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447 #: config/tc-moxie.c:489 msgid "missing closing parenthesis" msgstr "parenthèses fermante manquante" #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481 msgid "expecting indirect register `($rX)'" msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu" #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313 msgid "Something forgot to clean up\n" msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n" #: config/tc-moxie.c:643 #, c-format msgid "" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n" " -EL assembler pour un système petit boutiste\n" #: config/tc-moxie.c:703 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10" #: config/tc-msp430.c:519 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes." #: config/tc-msp430.c:578 msgid "unknown profiling flag - ignored." msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré." #: config/tc-msp430.c:594 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée." #: config/tc-msp430.c:604 msgid "profiling in absolute section?" msgstr "profilage dans une section absolue ?" #: config/tc-msp430.c:1374 #, c-format msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s" msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s" #: config/tc-msp430.c:1380 #, c-format msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s" msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s" #: config/tc-msp430.c:1390 msgid "MCU option requires a name\n" msgstr "l'option MCU requiert un nom\n" #: config/tc-msp430.c:1428 #, c-format msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »" #: config/tc-msp430.c:1603 #, c-format msgid "" "MSP430 options:\n" " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n" " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n" msgstr "" "Options MSP430 :\n" " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n" " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n" #: config/tc-msp430.c:1607 #, c-format msgid "" " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n" " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n" " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" msgstr "" " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n" " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n" " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" #: config/tc-msp430.c:1611 #, c-format msgid "" " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" " -mP - enable polymorph instructions\n" msgstr "" " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n" " -mP - activer les instructions polymorphes\n" #: config/tc-msp430.c:1614 #, c-format msgid " -ml - enable large code model\n" msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n" #: config/tc-msp430.c:1616 #, c-format msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n" msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n" #: config/tc-msp430.c:1618 #, c-format msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n" msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n" #: config/tc-msp430.c:1620 #, c-format msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n" msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n" #: config/tc-msp430.c:1622 #, c-format msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n" msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n" #: config/tc-msp430.c:1624 #, c-format msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n" msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n" #: config/tc-msp430.c:1626 #, c-format msgid "" " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n" " placed in.\n" msgstr "" " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n" " laquelle les données seront placées.\n" #: config/tc-msp430.c:1779 #, c-format msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'" msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »" #: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108 #, c-format msgid "value 0x%x out of extended range." msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue." #: config/tc-msp430.c:1817 #, c-format msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()" #: config/tc-msp430.c:1863 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form" msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte" #: config/tc-msp430.c:1880 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form" msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte" #: config/tc-msp430.c:1894 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole" #: config/tc-msp430.c:1911 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()" msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " #: config/tc-msp430.c:1962 #, c-format msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]" #: config/tc-msp430.c:1964 #, c-format msgid "unknown operand %s" msgstr "opérande inconnu %s" #: config/tc-msp430.c:1981 #, c-format msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'" msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »" #: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114 #, c-format msgid "value out of range: 0x%x" msgstr "valeur hors limite: 0x%x" #: config/tc-msp430.c:2011 #, c-format msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]" #: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s" msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s" #: config/tc-msp430.c:2027 #, c-format msgid "unknown addressing mode %s" msgstr "mode d'adressage inconnu %s" #: config/tc-msp430.c:2035 #, c-format msgid "Bad register name %s" msgstr "Mauvais nom de registre %s" #: config/tc-msp430.c:2046 msgid "cannot use indirect addressing with the PC" msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC" #: config/tc-msp430.c:2066 msgid "')' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-msp430.c:2078 #, c-format msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?" #: config/tc-msp430.c:2085 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé" #: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211 #: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769 #: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919 #, c-format msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'" msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »" #: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset" msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire" #: config/tc-msp430.c:2141 #, c-format msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]" #: config/tc-msp430.c:2205 #, c-format msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d" #: config/tc-msp430.c:2215 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination" #: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418 #: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230 #: config/tc-msp430.c:3318 #, c-format msgid "expected register as second argument of %s" msgstr "registre attendu comme second argument de %s" #: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351 #, c-format msgid "index value too big for %s" msgstr "valeur d'index trop grande pour %s" #: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475 #, c-format msgid "unexpected addressing mode for %s" msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s" #: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455 #, c-format msgid "constant generator destination register found in %s" msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s" #: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462 #, c-format msgid "constant generator source register found in %s" msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s" #: config/tc-msp430.c:2552 msgid "no size modifier after period, .w assumed" msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé" #: config/tc-msp430.c:2556 #, c-format msgid "unrecognised instruction size modifier .%c" msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu" #: config/tc-msp430.c:2570 #, c-format msgid "junk found after instruction: %s.%s" msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s" #: config/tc-msp430.c:2590 #, c-format msgid "instruction %s.a does not exist" msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas" #: config/tc-msp430.c:2604 #, c-format msgid "instruction %s requires %d operand" msgid_plural "instruction %s requires %d operands" msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande" msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes" #: config/tc-msp430.c:2622 #, c-format msgid "instruction %s requires MSP430X mcu" msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X" #: config/tc-msp430.c:2642 #, c-format msgid "unable to repeat %s insn" msgstr "impossible de répéter insn %s" #: config/tc-msp430.c:2661 msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state" msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption" #: config/tc-msp430.c:2663 msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state" msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption" #: config/tc-msp430.c:2674 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction" msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante" #: config/tc-msp430.c:2682 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP" msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP" #: config/tc-msp430.c:2689 msgid "internal error: unknown nop check state" msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu" #: config/tc-msp430.c:2724 msgid "inserting a NOP before EINT" msgstr "insertion d'un NOP avant EINT" #: config/tc-msp430.c:2727 msgid "a NOP might be needed before the EINT" msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT" #: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473 #: config/tc-msp430.c:3475 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction" msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR" #: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892 #: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492 #: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction" msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR" #: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533 #: config/tc-msp430.c:3702 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction" msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre" #: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658 #, c-format msgid "%s: attempt to rotate the PC register" msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC" #: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205 #, c-format msgid "expected #n as first argument of %s" msgstr "#n attendu comme premier argument de %s" #: config/tc-msp430.c:3135 #, c-format msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'" msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »" #: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216 #, c-format msgid "expected constant expression as first argument of %s" msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s" #: config/tc-msp430.c:3166 msgid "Too many registers popped" msgstr "Trop de registres dépilés" #: config/tc-msp430.c:3176 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register" msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR" #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265 #, c-format msgid "repeat count cannot be used with %s" msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s" #: config/tc-msp430.c:3223 #, c-format msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4" msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4" #: config/tc-msp430.c:3288 #, c-format msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits" msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits" #: config/tc-msp430.c:3307 #, c-format msgid "expected register name or constant as first argument of %s" msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s" #: config/tc-msp430.c:3401 msgid "expected constant value as argument to RPT" msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT" #: config/tc-msp430.c:3407 msgid "expected constant in the range 2..16" msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue" #: config/tc-msp430.c:3422 msgid "PC used as an argument to RPT" msgstr "PC utilisé comme argument de RPT" #: config/tc-msp430.c:3428 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn" msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT" #: config/tc-msp430.c:3435 msgid "Illegal emulated instruction" msgstr "Instruction émulée illégale" #: config/tc-msp430.c:3687 #, c-format msgid "%s instruction does not accept a .b suffix" msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b" #: config/tc-msp430.c:3800 #, c-format msgid "Even number required. Rounded to %d" msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d" #: config/tc-msp430.c:3811 #, c-format msgid "Wrong displacement %d" msgstr "Déplacement erroné %d" #: config/tc-msp430.c:3833 msgid "instruction requires label sans '$'" msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'" #: config/tc-msp430.c:3837 msgid "instruction requires label or value in range -511:512" msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512" #: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945 msgid "instruction requires label" msgstr "instruction requiert une étiquette" #: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer." #: config/tc-msp430.c:3949 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté." #: config/tc-msp430.c:3980 config/tc-sh64.c:2479 msgid "can't find opcode" msgstr "ne peut repérer l'opcode" #: config/tc-msp430.c:4497 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx" #: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx" #: config/tc-msp430.c:4583 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx" #: config/tc-mt.c:151 #, c-format msgid "MT specific command line options:\n" msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n" #: config/tc-mt.c:152 #, c-format msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n" #: config/tc-mt.c:153 #, c-format msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n" #: config/tc-mt.c:154 #, c-format msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n" #: config/tc-mt.c:155 #, c-format msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n" #: config/tc-mt.c:156 #, c-format msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n" #: config/tc-mt.c:224 #, c-format msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire." #: config/tc-mt.c:230 #, c-format msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S." #: config/tc-mt.c:236 #, c-format msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement." #: config/tc-mt.c:261 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous instruction." msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente." #: config/tc-mt.c:267 #, c-format msgid "operand references R%ld of instruction before previous." msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente." #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 #, c-format msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente." #: config/tc-mt.c:349 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-nds32.c:1934 msgid "" "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n" "\t\t\t <arch name> could be\n" "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" msgstr "" "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n" "\t\t\t <nom arch> peut être\n" "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" #: config/tc-nds32.c:1938 msgid "" "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n" "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m" msgstr "" "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n" "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m" #: config/tc-nds32.c:1941 msgid "" "<freg>\t Specify a FPU configuration\n" "\t\t\t <freg>\n" "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n" "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n" "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n" "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers" msgstr "" "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n" "\t\t\t <freg>\n" "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n" "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n" "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n" "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP" #: config/tc-nds32.c:1947 msgid "" "<abi>\t Specify a abi version\n" "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp" msgstr "" "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n" "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp" #: config/tc-nds32.c:1978 msgid "Multiply instructions support" msgstr "Support des instructions de multiplications" #: config/tc-nds32.c:1979 msgid "Divide instructions support" msgstr "Support des instructions de divisions" #: config/tc-nds32.c:1980 msgid "16-bit extension" msgstr "expression 16 bits" #: config/tc-nds32.c:1981 msgid "d0/d1 registers" msgstr "registres d0/d1" #: config/tc-nds32.c:1982 msgid "Performance extension" msgstr "Extension de performance" #: config/tc-nds32.c:1983 msgid "Performance extension 2" msgstr "Extension de performance 2" #: config/tc-nds32.c:1984 msgid "String extension" msgstr "Extension de chaîne" #: config/tc-nds32.c:1985 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option" msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)" #: config/tc-nds32.c:1986 msgid "AUDIO ISA extension" msgstr "Extension AUDIO ISA" #: config/tc-nds32.c:1987 msgid "FPU SP extension" msgstr "Extension FPU SP" #: config/tc-nds32.c:1988 msgid "FPU DP extension" msgstr "Extension FPU DP" #: config/tc-nds32.c:1989 msgid "FPU fused-multiply-add instructions" msgstr "instructions FPU fused-multiply-add" #: config/tc-nds32.c:2026 #, c-format msgid "" "\n" " NDS32-specific assembler options:\n" msgstr "" "\n" " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n" #: config/tc-nds32.c:2027 #, c-format msgid "" " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n" " -Os\t\t\t Optimize for space\n" msgstr "" " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n" " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n" #: config/tc-nds32.c:2030 #, c-format msgid "" " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n" " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n" " -mpic\t\t\t Generate PIC\n" " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n" " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n" " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n" msgstr "" " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n" " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n" " -mpic\t\t\t Générer PIC\n" " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n" " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à -dos\n" " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n" #: config/tc-nds32.c:2041 #, c-format msgid " -m%s%s\n" msgstr " -m%s%s\n" #: config/tc-nds32.c:2048 #, c-format msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n" msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n" #: config/tc-nds32.c:2052 #, c-format msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n" #: config/tc-nds32.c:2326 #, c-format msgid "la must use with symbol. '%s'" msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »" #: config/tc-nds32.c:2379 #, c-format msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »" #: config/tc-nds32.c:2416 #, c-format msgid "Operand is not a constant. `%s'" msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »" #: config/tc-nds32.c:2505 #, c-format msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s" msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s" #: config/tc-nds32.c:3001 #, c-format msgid "Duplicated pseudo-opcode %s." msgstr "Pseudo opcode %s en double." #: config/tc-nds32.c:3051 #, c-format msgid "Too many argument. `%s'" msgstr "Trop d'arguments. « %s »" #. Logic here rejects the input arch name. #: config/tc-nds32.c:3112 #, c-format msgid "unknown arch name `%s'\n" msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n" #. Logic here rejects the input baseline. #: config/tc-nds32.c:3131 #, c-format msgid "unknown baseline `%s'\n" msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n" #. Logic here rejects the input FPU configuration. #: config/tc-nds32.c:3154 #, c-format msgid "unknown FPU configuration `%s'\n" msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n" #. Logic here rejects the input abi version. #: config/tc-nds32.c:3178 #, c-format msgid "unknown ABI version`%s'\n" msgstr "version EABI inconnue « %s »\n" #: config/tc-nds32.c:3783 #, c-format msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d" msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d" #: config/tc-nds32.c:3788 #, c-format msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d." msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d." #: config/tc-nds32.c:3792 msgid "Argument of .vec_size is not a constant." msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante." #: config/tc-nds32.c:4328 #, c-format msgid "Don't know how to handle this field. %s" msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s" #: config/tc-nds32.c:4493 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling performance extension" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance" #: config/tc-nds32.c:4501 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling performance extension II" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II" #: config/tc-nds32.c:4509 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO" #: config/tc-nds32.c:4517 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling STRING extension" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING" #: config/tc-nds32.c:4526 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS" #: config/tc-nds32.c:4537 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU extension" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU" #: config/tc-nds32.c:4545 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP" #: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC" #: config/tc-nds32.c:4565 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP" #: config/tc-nds32.c:4587 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension" msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS" #: config/tc-nds32.c:4778 #, c-format msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d." msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d." #: config/tc-nds32.c:4819 #, c-format msgid "Can not find match relax hint. Line: %d" msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d" #: config/tc-nds32.c:4999 #, c-format msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x" msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation. %s: %x" #: config/tc-nds32.c:5071 #, c-format msgid "Internal error: Range error. %s" msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s" #: config/tc-nds32.c:5153 #, c-format msgid "Instruction %s not supported in the baseline." msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base." #: config/tc-nds32.c:5208 #, c-format msgid "Unrecognized opcode, %s." msgstr "Opcode non reconnu, %s." #: config/tc-nds32.c:5211 #, c-format msgid "Incorrect syntax, %s." msgstr "Syntaxe incorrecte, %s." #: config/tc-nds32.c:5214 #, c-format msgid "Unrecognized operand/register, %s." msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s." #: config/tc-nds32.c:5217 #, c-format msgid "Operand out of range, %s." msgstr "Opérande hors limite, %s." #: config/tc-nds32.c:5220 #, c-format msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s." msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s" #: config/tc-nds32.c:5223 #, c-format msgid "Junk at end of line, %s." msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s." #: config/tc-nds32.c:5885 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary." msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot." #. Should never here. #: config/tc-nds32.c:6420 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension" msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU" #: config/tc-nds32.c:6611 #, c-format msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')" msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)" #: config/tc-nds32.c:6711 msgid "need PIC qualifier with symbol." msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole." #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309 msgid "expecting opcode string in self test mode" msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test" #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311 #, c-format msgid "assembly 0x%08x, expected %s" msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s" #: config/tc-nios2.c:848 msgid "branch offset out of range\n" msgstr "offset de branchement hors limite\n" #: config/tc-nios2.c:849 msgid "branch relaxation failed\n" msgstr "échec de la relâche du branchement\n" #: config/tc-nios2.c:1145 msgid "error checking for overflow - broken assembler" msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé" #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572 #, c-format msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x" msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x" #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598 #, c-format msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x" msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x" #: config/tc-nios2.c:1194 #, c-format msgid "branch offset %d out of range %d to %d" msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d" #: config/tc-nios2.c:1198 #, c-format msgid "branch offset %d out of range" msgstr "offset de branchement %d hors limite" #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608 #, c-format msgid "%s offset %d out of range %d to %d" msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d" #: config/tc-nios2.c:1208 #, c-format msgid "%s offset %d out of range" msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite" #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613 #, c-format msgid "immediate value %d out of range %d to %d" msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d" #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623 #: config/tc-pru.c:628 #, c-format msgid "immediate value %u out of range %u to %u" msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u" #: config/tc-nios2.c:1233 #, c-format msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u" msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u" #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633 msgid "overflow in immediate argument" msgstr "débordement dans l'argument immédiat" #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669 msgid "cannot create 64-bit relocation" msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits" #: config/tc-nios2.c:1438 #, c-format msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n" msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n" #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:859 msgid "can't create relocation" msgstr "ne peut créer le réadressage" #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:993 config/tc-pru.c:1013 #: config/tc-pru.c:1040 config/tc-pru.c:1059 config/tc-pru.c:1073 #, c-format msgid "unknown register %s" msgstr "registre %s inconnu" #: config/tc-nios2.c:1526 msgid "expecting control register" msgstr "registre de contrôle attendu" #: config/tc-nios2.c:1528 msgid "illegal use of control register" msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle" #: config/tc-nios2.c:1530 msgid "illegal use of coprocessor register" msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur" #. Should never get here if we passed validation. #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988 #: config/tc-nios2.c:2056 #, c-format msgid "invalid register %s" msgstr "registre %s invalide" #: config/tc-nios2.c:1540 msgid "" "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n" "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)." msgstr "" "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n" "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)." #: config/tc-nios2.c:1545 msgid "" "The debugger will corrupt bt (r25).\n" "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." msgstr "" "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n" "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement." #: config/tc-nios2.c:1549 msgid "" "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n" "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." msgstr "" "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n" "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement." #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead" msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place" #: config/tc-nios2.c:1982 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead" msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place" #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649 #: config/tc-nios2.c:2680 #, c-format msgid "Invalid constant operand %s" msgstr "Opérande constant %s invalide" #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1312 #: config/tc-pru.c:1337 config/tc-pru.c:1357 #, c-format msgid "badly formed expression near %s" msgstr "Expression mal composée près de %s" #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1406 #: config/tc-pru.c:1431 config/tc-xtensa.c:2108 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1383 #, c-format msgid "expecting %c near %s" msgstr "%c attendu près de %s" #. we cannot recover from this. #: config/tc-nios2.c:3277 #, c-format msgid "unrecognized pseudo-instruction %s" msgstr "pseudo instruction %s non reconnue" #: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232 #, c-format msgid "unknown architecture '%s'" msgstr "architecture inconnue « %s »" #: config/tc-nios2.c:3621 msgid "Big-endian R2 is not supported." msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté." #. Unrecognised instruction - error. #: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1729 #, c-format msgid "unrecognised instruction %s" msgstr "instruction %s non reconnue" #: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1785 #, c-format msgid "can't represent relocation type %s" msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s" #: config/tc-nios2.c:4002 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-nios2.c:4028 #, c-format msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field" msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets" #: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065 #, c-format msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()" msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()" #: config/tc-nios2.c:4072 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()" msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()" #: config/tc-ns32k.c:437 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC" #: config/tc-ns32k.c:461 msgid "Invalid syntax in External addressing mode" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe" #: config/tc-ns32k.c:542 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire" #: config/tc-ns32k.c:609 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q" #: config/tc-ns32k.c:614 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}" #: config/tc-ns32k.c:619 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle" #: config/tc-ns32k.c:630 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle" #: config/tc-ns32k.c:753 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut" #: config/tc-ns32k.c:766 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut" #: config/tc-ns32k.c:811 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, cà d vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL" #: config/tc-ns32k.c:861 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)" #: config/tc-ns32k.c:918 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:943 msgid "Address of immediate operand" msgstr "Adresse de l'opérande immédiat" #: config/tc-ns32k.c:944 msgid "Invalid immediate write operand." msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide." #: config/tc-ns32k.c:1074 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:1107 msgid "No such opcode" msgstr "Pas de tel opcode" #: config/tc-ns32k.c:1182 msgid "Bad suffix, defaulting to d" msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut" #: config/tc-ns32k.c:1209 msgid "Too many operands passed to instruction" msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction" #. Check error in default. #: config/tc-ns32k.c:1221 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h" #: config/tc-ns32k.c:1224 msgid "Wrong number of operands" msgstr "Nombre erroné d'opérandes" #: config/tc-ns32k.c:1297 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d" #: config/tc-ns32k.c:1300 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d" #: config/tc-ns32k.c:1392 #, c-format msgid "value of %ld out of byte displacement range." msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet." #: config/tc-ns32k.c:1402 #, c-format msgid "value of %ld out of word displacement range." msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot." #: config/tc-ns32k.c:1417 #, c-format msgid "value of %ld out of double word displacement range." msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot." #: config/tc-ns32k.c:1438 #, c-format msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\"" msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »" #: config/tc-ns32k.c:1486 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »" #: config/tc-ns32k.c:1587 msgid "Bit field out of range" msgstr "Champ de bits hors limite" #: config/tc-ns32k.c:1687 msgid "iif convert internal pcrel/binary" msgstr "iif conversion interne pcrel/binary" #: config/tc-ns32k.c:1704 msgid "Bignum too big for long" msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »" #: config/tc-ns32k.c:1781 msgid "iif convert internal pcrel/pointer" msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur" #: config/tc-ns32k.c:1786 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type" #. We can't relax this case. #: config/tc-ns32k.c:1822 msgid "Can't relax difference" msgstr "Ne peut relaxer la différence" #: config/tc-ns32k.c:1863 msgid "Displacement too large for :d" msgstr "Déplacement trop grand pour :d" #: config/tc-ns32k.c:1876 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type" #. Fatal. #: config/tc-ns32k.c:1908 #, c-format msgid "Can't hash %s: %s" msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-ns32k.c:2144 #, c-format msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée" #: config/tc-ns32k.c:2157 #, c-format msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d." #: config/tc-ns32k.c:2173 #, c-format msgid "" "NS32K options:\n" "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" msgstr "" "Options NS32K:\n" "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" #: config/tc-ns32k.c:2249 #, c-format msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d" #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379 #: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398 msgid "Bad register name" msgstr "Mauvais nom de registre" #: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492 msgid "Error in expression" msgstr "Erreur dans l'expression" #: config/tc-pdp11.c:489 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat" #: config/tc-pdp11.c:608 msgid "Float AC not legal as integer operand" msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier" #: config/tc-pdp11.c:628 msgid "General register not legal as float operand" msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant" #: config/tc-pdp11.c:661 msgid "No instruction found" msgstr "Pas d'instruction trouvée" #: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945 #, c-format msgid "Unknown instruction '%s'" msgstr "Instruction inconnue « %s »" #: config/tc-pdp11.c:677 #, c-format msgid "Unsupported instruction set extension: %s" msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s" #: config/tc-pdp11.c:711 msgid "operand is not an absolute constant" msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue" #: config/tc-pdp11.c:719 msgid "3-bit immediate out of range" msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite" #: config/tc-pdp11.c:726 msgid "6-bit immediate out of range" msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite" #: config/tc-pdp11.c:733 msgid "8-bit immediate out of range" msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite" #: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943 msgid "Symbol expected" msgstr "Symbole attendu" #: config/tc-pdp11.c:755 msgid "8-bit displacement out of range" msgstr "Déplacement 8 bits hors limite" #: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835 #: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894 #: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934 msgid "Missing ','" msgstr "« , » manquante" #: config/tc-pdp11.c:948 msgid "6-bit displacement out of range" msgstr "Déplacement 6 bits hors limite" #: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101 #: config/tc-vax.c:1950 msgid "Too many operands" msgstr "Trop d'opérandes" #: config/tc-pdp11.c:1419 #, c-format msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73 msgid "confusing relocation expressions" msgstr "expressions confuses de réadressage" #: config/tc-pj.c:157 msgid "can't have relocation for ipush" msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush" #: config/tc-pj.c:289 msgid "expected expression" msgstr "expression attendue" #: config/tc-pj.c:355 #, c-format msgid "" "PJ options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" msgstr "" "Options PJ:\n" "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n" "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n" #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156 #: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170 msgid "pcrel too far" msgstr "pcrel trop éloigné" #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3042 msgid "invalid register expression" msgstr "expression de registre invalide" #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251 msgid "the use of -mvle requires big endian." msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste." #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205 msgid "the use of -mvle requires -a32." msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32." #: config/tc-ppc.c:1185 #, c-format msgid "%s unsupported" msgstr "%s n'est pas supportée" #: config/tc-ppc.c:1309 msgid "--nops needs a numeric argument" msgstr "--nops requiert un argument numérique" #: config/tc-ppc.c:1326 #, c-format msgid "" "PowerPC options:\n" "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" "-u ignored\n" "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" "-m601 generate code for PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" " generate code for PowerPC 603/604\n" "-m403 generate code for PowerPC 403\n" "-m405 generate code for PowerPC 405\n" "-m440 generate code for PowerPC 440\n" "-m464 generate code for PowerPC 464\n" "-m476 generate code for PowerPC 476\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n" "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" msgstr "" "Options PowerPC:\n" "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n" "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n" "-u ignoré\n" "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n" "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" " générer le code pour PowerPC 603/604\n" "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n" "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n" "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n" "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n" "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n" "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n" #: config/tc-ppc.c:1345 #, c-format msgid "" "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" "-ma2 generate code for A2 architecture\n" "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" " generate code for Power5 architecture\n" "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" msgstr "" "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n" "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n" "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n" "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n" "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n" "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" " générer le code pour l'architecture Power5\n" "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n" "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n" "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n" "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n" "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n" "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n" "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" #: config/tc-ppc.c:1360 #, c-format msgid "" "-maltivec generate code for AltiVec\n" "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n" "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" msgstr "" "-maltivec générer du code pour AltiVec\n" "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n" "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n" "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n" "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n" "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n" "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n" "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n" "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n" "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n" "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n" "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n" "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n" "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n" #: config/tc-ppc.c:1376 #, c-format msgid "" "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" " generate code for a little endian machine\n" "-mbig, -mbig-endian, -be\n" " generate code for a big endian machine\n" "-msolaris generate code for Solaris\n" "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" "-V print assembler version number\n" "-Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n" "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n" "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n" "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" " générer le code pour système à octets de poids faible\n" "-mbig, -mbig-endian, -be\n" " générer le code pour système à octets de poids fort\n" "-msolaris générer le code pour Solaris\n" "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n" "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n" "-V afficher la version de l'assembleur\n" "-Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-ppc.c:1390 #, c-format msgid "" "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" msgstr "" "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n" "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n" #: config/tc-ppc.c:1417 #, c-format msgid "unknown default cpu = %s, os = %s" msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s" #: config/tc-ppc.c:1445 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected." msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné." #: config/tc-ppc.c:1505 #, c-format msgid "mask trims opcode bits for %s" msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s" #: config/tc-ppc.c:1514 #, c-format msgid "operand index error for %s" msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s" #: config/tc-ppc.c:1530 #, c-format msgid "operand %d overlap in %s" msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s" #: config/tc-ppc.c:1582 #, c-format msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide" #: config/tc-ppc.c:1589 #, c-format msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]" #: config/tc-ppc.c:1618 config/tc-ppc.c:1682 config/tc-ppc.c:1728 #, c-format msgid "major opcode is not sorted for %s" msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s" #: config/tc-ppc.c:1625 #, c-format msgid "%s is enabled by vle flag" msgstr "%s est activé par le fanion vle" #: config/tc-ppc.c:1632 #, c-format msgid "%s not disabled by vle flag" msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle" #: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-ppc.c:1743 #, c-format msgid "duplicate instruction %s" msgstr "instruction %s en double" #: config/tc-ppc.c:1767 #, c-format msgid "duplicate macro %s" msgstr "macro %s en double" #: config/tc-ppc.c:2149 msgid "symbol+offset not supported for got tls" msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls" #: config/tc-ppc.c:2226 config/tc-ppc.c:3746 config/tc-ppc.c:7192 msgid "data in executable section" msgstr "données dans une section exécutable" #: config/tc-ppc.c:2267 config/tc-ppc.c:5386 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré." #: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:5422 #, c-format msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »." #: config/tc-ppc.c:2308 #, c-format msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-ppc.c:2326 msgid "common alignment not a power of 2" msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-ppc.c:2368 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry" #: config/tc-ppc.c:2378 msgid "missing expression in .localentry directive" msgstr "expression manquante dans la directive .localentry" #: config/tc-ppc.c:2392 #, c-format msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2" msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable" #: config/tc-ppc.c:2406 #, c-format msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant" msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante" #: config/tc-ppc.c:2421 msgid "missing expression in .abiversion directive" msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion" #: config/tc-ppc.c:2430 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant" msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante" #: config/tc-ppc.c:2452 msgid "unknown .gnu_attribute value" msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue" #: config/tc-ppc.c:2504 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable" msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable" #: config/tc-ppc.c:2550 msgid "TOC section size exceeds 64k" msgstr "la taille de la section TOC excède 64k" #: config/tc-ppc.c:2645 #, c-format msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide" #: config/tc-ppc.c:2659 #, c-format msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »" #: config/tc-ppc.c:2768 #, c-format msgid "unrecognized opcode: `%s'" msgstr "opcode non reconnu : « %s »" #: config/tc-ppc.c:2959 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc" #: config/tc-ppc.c:2970 msgid "unimplemented toc32 expression modifier" msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté" #: config/tc-ppc.c:2975 msgid "unimplemented toc64 expression modifier" msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté" #: config/tc-ppc.c:2979 #, c-format msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n" #: config/tc-ppc.c:3194 #, c-format msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »" #: config/tc-ppc.c:3197 msgid "@tls may only be used in last operand" msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande" #: config/tc-ppc.c:3327 #, c-format msgid "assuming %s on symbol" msgstr "suppose %s sur le symbole" #: config/tc-ppc.c:3430 msgid "unsupported relocation for DS offset field" msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS" #: config/tc-ppc.c:3472 #, c-format msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »" #: config/tc-ppc.c:3474 #, c-format msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »" #: config/tc-ppc.c:3544 config/tc-ppc.c:6505 msgid "instruction address is not a multiple of 4" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4" #: config/tc-ppc.c:3703 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-ppc.c:3783 msgid "missing size" msgstr "taille manquante" #: config/tc-ppc.c:3792 msgid "negative size" msgstr "taille négative" #: config/tc-ppc.c:3824 msgid "missing real symbol name" msgstr "nom de symbole réel manquant" #: config/tc-ppc.c:3863 msgid "attempt to redefine symbol" msgstr "tentative de redéfinition de symbole" #: config/tc-ppc.c:4126 #, c-format msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n" #: config/tc-ppc.c:4139 #, c-format msgid "label %s was not defined in this dwarf section" msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf" #: config/tc-ppc.c:4253 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections" msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires" #: config/tc-ppc.c:4324 msgid ".ref outside .csect" msgstr ".ref à l'extérieur de .csect" #: config/tc-ppc.c:4345 config/tc-ppc.c:4545 msgid "missing symbol name" msgstr "nom de symbole manquant" #: config/tc-ppc.c:4375 msgid "missing rename string" msgstr "chaîne renommée manquante" #: config/tc-ppc.c:4405 config/tc-ppc.c:4944 read.c:3536 msgid "missing value" msgstr "valeur manquante" #: config/tc-ppc.c:4423 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé" #: config/tc-ppc.c:4455 msgid "missing class" msgstr "classe manquante" #: config/tc-ppc.c:4464 msgid "missing type" msgstr "type manquant" #: config/tc-ppc.c:4491 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es" #: config/tc-ppc.c:4732 msgid "nested .bs blocks" msgstr "blocs .bs imbriqués" #: config/tc-ppc.c:4763 msgid ".es without preceding .bs" msgstr ".es n'est pas précédé de .bs" #: config/tc-ppc.c:4936 msgid "non-constant byte count" msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante" #: config/tc-ppc.c:5010 msgid ".tc not in .toc section" msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc" #: config/tc-ppc.c:5028 msgid ".tc with no label" msgstr ".tc sans étiquette" #: config/tc-ppc.c:5112 config/tc-s390.c:1953 msgid ".machine stack overflow" msgstr "débordement de pile .machine" #: config/tc-ppc.c:5119 config/tc-s390.c:1964 msgid ".machine stack underflow" msgstr "dépassement négatif de la pile .machine" #: config/tc-ppc.c:5126 config/tc-s390.c:1976 #, c-format msgid "invalid machine `%s'" msgstr "machine invalide « %s »" #: config/tc-ppc.c:5158 msgid "no previous section to return to, ignored." msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée." #: config/tc-ppc.c:5431 #, c-format msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld." #. Section Contents #. unknown #: config/tc-ppc.c:5559 msgid "unsupported section attribute -- 'a'" msgstr "attribut de section non supporté — « a »" #: config/tc-ppc.c:5742 msgid "bad symbol suffix" msgstr "mauvais suffixe de symbole" #: config/tc-ppc.c:5835 msgid "unrecognized symbol suffix" msgstr "suffixe de symbole non reconnu" #: config/tc-ppc.c:5922 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire" #: config/tc-ppc.c:5935 msgid ".ef with no preceding .function" msgstr ".ef n'est pas précédé de .function" #: config/tc-ppc.c:6064 #, c-format msgid "warning: symbol %s has no csect" msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect" #: config/tc-ppc.c:6326 msgid "symbol in .toc does not match any .tc" msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc" #: config/tc-ppc.c:6956 #, c-format msgid "%s unsupported as instruction fixup" msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction" #: config/tc-ppc.c:7030 #, c-format msgid "unsupported relocation against %s" msgstr "réadressage non supporté vers %s" #: config/tc-ppc.c:7175 #, c-format msgid "Gas failure, reloc value %d\n" msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n" #: config/tc-pru.c:603 #, c-format msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d" msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d" #: config/tc-pru.c:618 #, c-format msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu" msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu" #: config/tc-pru.c:698 msgid "unexpected PC relative expression" msgstr "expression relative au PC inattendue" #: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742 msgid "residual low bits in pmem diff relocation" msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem" #: config/tc-pru.c:935 config/tc-pru.c:968 #, c-format msgid "trailing garbage after expression: %s" msgstr "rebut après l'expression: %s" #: config/tc-pru.c:940 #, c-format msgid "expected expression, got %s" msgstr "expression attendue, %s obtenu" #: config/tc-pru.c:973 #, c-format msgid "expected constant expression, got %s" msgstr "expression constante attendue, %s obtenu" #: config/tc-pru.c:1026 msgid "data transfer register cannot be halfword" msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot" #: config/tc-pru.c:1045 msgid "destination register must be full-word" msgstr "le registre de destination doit être un mot entier" #: config/tc-pru.c:1077 #, c-format msgid "cannot use partial register %s for addressing" msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage" #: config/tc-pru.c:1110 #, c-format msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]" msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]" #: config/tc-pru.c:1209 config/tc-pru.c:1235 #, c-format msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]" msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]" #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242 msgid "only r0 can be used as byte count register" msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet" #: config/tc-pru.c:1218 config/tc-pru.c:1244 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count" msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet" #: config/tc-pru.c:1257 #, c-format msgid "invalid constant table offset %ld" msgstr "décalage de table constant %ld invalide" #: config/tc-pru.c:1268 #, c-format msgid "invalid WakeOnStatus %ld" msgstr "WakeOnStatus %ld invalide" #: config/tc-pru.c:1279 #, c-format msgid "invalid XFR WideBus Address %ld" msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide" #: config/tc-pru.c:1537 #, c-format msgid "" "PRU options:\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" msgstr "" "Options PRU:\n" " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n" " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n" #: config/tc-pru.c:1831 #, c-format msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name" msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur" #: config/tc-riscv.c:422 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s" msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s" #: config/tc-riscv.c:503 #, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s" msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s" #: config/tc-riscv.c:542 #, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s" msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s" #: config/tc-riscv.c:577 #, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s" #: config/tc-riscv.c:585 #, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s" #: config/tc-riscv.c:707 #, c-format msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d" msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté" #: config/tc-riscv.c:794 msgid "internal error: invalid macro" msgstr "erreur interne: macro invalide" #: config/tc-riscv.c:823 config/tc-riscv.c:890 msgid "unsupported large constant" msgstr "constante de grande taille non supportée" #: config/tc-riscv.c:825 #, c-format msgid "Instruction %s requires absolute expression" msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue" #: config/tc-riscv.c:1046 #, c-format msgid "Macro %s not implemented" msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée" #: config/tc-riscv.c:1471 #, c-format msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n" msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n" #: config/tc-riscv.c:1494 config/tc-riscv.c:1505 #, c-format msgid "Improper shift amount (%lu)" msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)" #: config/tc-riscv.c:1516 #, c-format msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)" msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)" #: config/tc-riscv.c:1531 #, c-format msgid "Improper CSR address (%lu)" msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)" #: config/tc-riscv.c:1688 msgid "lui expression not in range 0..1048575" msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575" #: config/tc-riscv.c:1716 #, c-format msgid "internal error: bad argument type %c" msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c" #: config/tc-riscv.c:1721 msgid "illegal operands" msgstr "opérandes illégaux" #: config/tc-riscv.c:2056 #, c-format msgid "internal error: bad CFA value #%d" msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d" #: config/tc-riscv.c:2137 #, c-format msgid "internal error: bad relocation #%d" msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d" #: config/tc-riscv.c:2142 msgid "unsupported symbol subtraction" msgstr "symbole de soustraction non supporté" #: config/tc-riscv.c:2238 msgid ".option pop with no .option push" msgstr ".option pop sans .option push" #: config/tc-riscv.c:2248 #, c-format msgid "Unrecognized .option directive: %s\n" msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n" #: config/tc-riscv.c:2268 #, c-format msgid "Unsupported use of %s" msgstr "Utilisation non supporté de %s" #: config/tc-riscv.c:2411 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in object file" msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet" #: config/tc-riscv.c:2552 #, c-format msgid "" "RISC-V options:\n" " -fpic generate position-independent code\n" " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n" " -march=ISA set the RISC-V architecture\n" " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n" msgstr "" "Options RISC-V:\n" " -fpic générer du code indépendant de la position\n" " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n" " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n" " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n" #: config/tc-riscv.c:2579 #, c-format msgid "unknown register `%s'" msgstr "registre « %s » inconnu" #: config/tc-riscv.c:2600 #, c-format msgid "non-constant .%cleb128 is not supported" msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté" #: config/tc-rl78.c:214 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand" msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits" #: config/tc-rl78.c:218 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand" msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits" #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882 #, c-format msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé" #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888 #, c-format msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé" #: config/tc-rl78.c:368 #, c-format msgid " RL78 specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n" #: config/tc-rl78.c:369 #, c-format msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n" msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n" #: config/tc-rl78.c:370 #, c-format msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n" msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n" #: config/tc-rl78.c:371 #, c-format msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n" msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n" #: config/tc-rl78.c:372 #, c-format msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n" msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n" #: config/tc-rl78.c:373 #, c-format msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n" msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n" #: config/tc-rl78.c:374 #, c-format msgid " --m32bit-doubles [default]\n" msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n" #: config/tc-rl78.c:375 #, c-format msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n" msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n" #: config/tc-rl78.c:451 #, c-format msgid "%%%s() must be outermost term in expression" msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression" #: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220 #, c-format msgid "unsupported constant size %d\n" msgstr "taille de constante %d non supportée\n" #: config/tc-rl78.c:695 #, c-format msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword" msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword" #: config/tc-rl78.c:705 #, c-format msgid "%%hi8 only applies to .byte" msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte" #: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte" #: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154 #, c-format msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n" #: config/tc-rl78.c:1455 #, c-format msgid "value of %ld too large for 8-bit branch" msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits" #: config/tc-rl78.c:1466 #, c-format msgid "value of %ld too large for 16-bit branch" msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits" #: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419 #, c-format msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s" #: config/tc-rx.c:190 #, c-format msgid "unrecognised RX CPU type %s" msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»" #: config/tc-rx.c:205 #, c-format msgid " RX specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n" #: config/tc-rx.c:206 #, c-format msgid " --mbig-endian-data\n" msgstr " --mbig-endian-data\n" #: config/tc-rx.c:207 #, c-format msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n" #: config/tc-rx.c:208 #, c-format msgid " --m32bit-doubles [default]\n" msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n" #: config/tc-rx.c:209 #, c-format msgid " --m64bit-doubles\n" msgstr " --m64bit-doubles\n" #: config/tc-rx.c:210 #, c-format msgid " --muse-conventional-section-names\n" msgstr " --muse-conventional-section-names\n" #: config/tc-rx.c:211 #, c-format msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n" #: config/tc-rx.c:212 #, c-format msgid " --msmall-data-limit\n" msgstr " --msmall-data-limit\n" #: config/tc-rx.c:213 #, c-format msgid " --mrelax\n" msgstr " --mrelax\n" #: config/tc-rx.c:214 #, c-format msgid " --mpid\n" msgstr " --mpid\n" #: config/tc-rx.c:215 #, c-format msgid " --mint-register=<value>\n" msgstr " --mint-register=<valeur>\n" #: config/tc-rx.c:216 #, c-format msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" #: config/tc-rx.c:217 #, c-format msgid " --mno-allow-string-insns" msgstr " --mno-allow-string-insns" #: config/tc-rx.c:297 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE" #: config/tc-rx.c:400 #, c-format msgid "unable to locate include file: %s" msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s" #: config/tc-rx.c:451 #, c-format msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s" #: config/tc-rx.c:468 #, c-format msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s" #: config/tc-rx.c:554 msgid "expecting either ON or OFF after .list" msgstr "ON ou OFF attendu après .list" #: config/tc-rx.c:590 #, c-format msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n" #: config/tc-rx.c:1095 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté" #: config/tc-rx.c:1097 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté" #: config/tc-rx.c:1099 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté." #: config/tc-rx.c:2084 msgid "invalid immediate size" msgstr "taille immédiate invalide" #: config/tc-rx.c:2103 msgid "invalid immediate field position" msgstr "position du champ immédiat invalide" #: config/tc-rx.c:2271 #, c-format msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)" #: config/tc-rx.c:2662 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support" msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes" #: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:318 msgid "Invalid default architecture, broken assembler." msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage." #: config/tc-s390.c:373 #, c-format msgid "no such machine extension `%s'" msgstr "pas de telle extension machine « %s »" #: config/tc-s390.c:384 #, c-format msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'" msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »" #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:531 #, c-format msgid "invalid architecture -A%s" msgstr "architecture invalide -A%s" #: config/tc-s390.c:474 #, c-format msgid "" " S390 options:\n" " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" " -m31 Set file format to 31 bit format\n" " -m64 Set file format to 64 bit format\n" msgstr "" "Options S390:\n" " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n" " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n" " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n" " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n" " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n" #: config/tc-s390.c:481 #, c-format msgid "" " -V print assembler version number\n" " -Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-s390.c:565 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame." #: config/tc-s390.c:581 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction format %s" msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s" #: config/tc-s390.c:627 #, c-format msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)" #: config/tc-s390.c:852 #, c-format msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante" #: config/tc-s390.c:933 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare" #: config/tc-s390.c:1015 msgid "Invalid suffix for literal pool entry" msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales" #: config/tc-s390.c:1072 msgid "Big number is too big" msgstr "Grand nombre trop grand" #: config/tc-s390.c:1221 msgid "relocation not applicable" msgstr "réadressage non applicable" #: config/tc-s390.c:1333 msgid "invalid length field specified" msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide" #: config/tc-s390.c:1337 msgid "index register specified but zero" msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro" #: config/tc-s390.c:1341 msgid "base register specified but zero" msgstr "registre de base spécifié mais est zéro" #: config/tc-s390.c:1345 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres" #: config/tc-s390.c:1353 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13." #: config/tc-s390.c:1442 msgid "invalid operand suffix" msgstr "suffixe d'opérande invalide" #: config/tc-s390.c:1465 msgid "syntax error; missing '(' after displacement" msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement" #: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564 msgid "syntax error; expected ','" msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue" #: config/tc-s390.c:1511 msgid "syntax error; missing ')' after base register" msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base" #: config/tc-s390.c:1538 msgid "syntax error; ')' not allowed here" msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici" #: config/tc-s390.c:1689 #, c-format msgid "Opcode %s not available in this mode" msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode" #: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780 msgid "Invalid .insn format\n" msgstr "Format .insn invalide\n" #: config/tc-s390.c:1752 #, c-format msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »" #: config/tc-s390.c:1783 msgid "second operand of .insn not a constant\n" msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n" #: config/tc-s390.c:1786 msgid "missing comma after insn constant\n" msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n" #: config/tc-s390.c:2025 msgid ".machinemode stack overflow" msgstr "débordement de pile .machinemode" #: config/tc-s390.c:2032 msgid ".machinemode stack underflow" msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode" #: config/tc-s390.c:2049 #, c-format msgid "invalid machine mode `%s'" msgstr "mode machine « %s » invalide" #: config/tc-s390.c:2251 #, c-format msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s" #: config/tc-s390.c:2368 msgid "unsupported relocation type" msgstr "type de réadressage non supporté" #: config/tc-s390.c:2423 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s" #: config/tc-s390.c:2562 #, c-format msgid "Gas failure, reloc type %s\n" msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n" #: config/tc-s390.c:2564 #, c-format msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n" #: config/tc-score.c:260 msgid "div / mul are reserved instructions" msgstr "div / mul sont des instructions réservées" #: config/tc-score.c:261 msgid "This architecture doesn't support mmu" msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu" #: config/tc-score.c:262 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques" #: config/tc-score.c:469 msgid "S+core register expected" msgstr "registre S+core attendu" #: config/tc-score.c:470 msgid "S+core special-register expected" msgstr "Registre spécial S+core attendu" #: config/tc-score.c:471 msgid "S+core co-processor register expected" msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu" #: config/tc-score.c:1074 msgid "Using temp register (r1)" msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)" #: config/tc-score.c:1093 #, c-format msgid "register expected, not '%.100s'" msgstr "registre attendu, pas '%.100s'" #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485 msgid "rd must be even number." msgstr "rd doit être un nombre paire." #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520 #, c-format msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u" #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170 #: config/tc-score.c:3462 #, c-format msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d" #: config/tc-score.c:1558 msgid "invalid constant: bit expression not defined" msgstr "constante invalide: expression de bit non définie" #: config/tc-score.c:2068 msgid "Using temp register(r1)" msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)" #: config/tc-score.c:2082 #, c-format msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'" msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'" #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650 #: config/tc-score.c:3695 #, c-format msgid "missing [" msgstr "[ manquant" #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965 #, c-format msgid "missing ]" msgstr "] manquant" #: config/tc-score.c:2347 #, c-format msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)" #: config/tc-score.c:2366 #, c-format msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)" #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 #, c-format msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)" #: config/tc-score.c:2838 msgid "address offset must be half word alignment" msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot" #: config/tc-score.c:2846 msgid "address offset must be word alignment" msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot" #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123 msgid "register same as write-back base" msgstr "registre identique à la base de réécriture" #: config/tc-score.c:3093 msgid "pre-indexed expression expected" msgstr "instruction pre-indexée attendue" #: config/tc-score.c:3422 #, c-format msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]" #: config/tc-score.c:3439 msgid "comma is expected" msgstr "virgule attendue" #: config/tc-score.c:3470 #, c-format msgid "invalid constant: %d is not word align integer" msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot" #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot" #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:3594 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]" #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811 msgid "imm5 should >= 2" msgstr "imm5 devrait être >= 2" #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817 msgid "reg should <= 31" msgstr "reg devrait être <= 31" #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910 msgid "missing +" msgstr "+ manquant" #: config/tc-score.c:3903 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" msgstr "registre %s identique à la base de réécriture" #: config/tc-score.c:3905 msgid "destination" msgstr "destination" #: config/tc-score.c:3905 msgid "source" msgstr "source" #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946 msgid "expression error" msgstr "erreur dans l'expression" #: config/tc-score.c:4241 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:4317 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:4345 msgid "li rd label isn't correct instruction form" msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte" #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197 #: config/tc-score.c:5225 msgid "lacking label " msgstr "étiquette manquante " #: config/tc-score.c:4896 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)" #: config/tc-score.c:4952 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]" #: config/tc-score.c:4957 msgid "end on line error" msgstr "erreur de fin de ligne" #: config/tc-score.c:5204 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]" #: config/tc-score.c:5231 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1" msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1" #: config/tc-score.c:5264 msgid "lacking label" msgstr "étiquette manquante" #: config/tc-score.c:5269 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]" #: config/tc-score.c:5365 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)." msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)." #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512 msgid "score3d instruction." msgstr "instruction score3d." #: config/tc-score.c:6030 msgid "Unsupported use of .gpword" msgstr "Utilisation non supporté de .gpword" #: config/tc-score.c:6126 #, c-format msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée" #: config/tc-score.c:6141 read.c:2467 #, c-format msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s" #: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4311 msgid "missing alignment" msgstr "alignement manquant" #: config/tc-score.c:6192 #, c-format msgid "alignment too large; %d assumed" msgstr "alignement trop grand; %d assumé" #: config/tc-score.c:6197 read.c:2528 msgid "alignment negative; 0 assumed" msgstr "alignement négatif; 0 assumé" #. Error routine. #: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631 msgid "size is not 4 or 6" msgstr "taille n'est pas 4 ou 6" #: config/tc-score.c:6690 msgid "bad call to MD_ATOF()" msgstr "appel erroné de MD_ATOF()" #: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" #: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" #: config/tc-score.c:7318 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" #: config/tc-score.c:7488 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet" #: config/tc-score.c:7779 #, c-format msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" #: config/tc-score.c:7799 #, c-format msgid " Score-specific assembler options:\n" msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n" #: config/tc-score.c:7801 #, c-format msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-score.c:7806 #, c-format msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n" #: config/tc-score.c:7810 #, c-format msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n" msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n" #: config/tc-score.c:7812 #, c-format msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n" msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n" #: config/tc-score.c:7814 #, c-format msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n" msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n" #: config/tc-score.c:7816 #, c-format msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n" msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n" #: config/tc-score.c:7818 #, c-format msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n" #: config/tc-score.c:7820 #, c-format msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n" msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n" #: config/tc-score.c:7822 #, c-format msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n" #: config/tc-score.c:7824 #, c-format msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n" msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n" #: config/tc-score.c:7826 #, c-format msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n" #: config/tc-score.c:7828 #, c-format msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n" msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n" #: config/tc-score.c:7830 #, c-format msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n" msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n" #: config/tc-score.c:7832 #, c-format msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n" msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n" #: config/tc-score.c:7834 #, c-format msgid " -V \t\tSunplus release version\n" msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n" #: config/tc-sh.c:62 msgid "directive .big encountered when option -big required" msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise" #: config/tc-sh.c:72 msgid "directive .little encountered when option -little required" msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise" #: config/tc-sh.c:1422 msgid "illegal double indirection" msgstr "indirection double illégale" #: config/tc-sh.c:1431 msgid "illegal register after @-" msgstr "registre illégal après @-" #: config/tc-sh.c:1447 msgid "must be @(r0,...)" msgstr "doit être @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1471 msgid "syntax error in @(r0,...)" msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1476 msgid "syntax error in @(r0...)" msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)" #: config/tc-sh.c:1521 msgid "Deprecated syntax." msgstr "Syntaxe dépréciée." #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])" #: config/tc-sh.c:1543 msgid "expecting )" msgstr ") attendu" #: config/tc-sh.c:1551 msgid "illegal register after @" msgstr "registre illégal après @" #: config/tc-sh.c:2192 #, c-format msgid "unhandled %d\n" msgstr "%d non traité\n" #: config/tc-sh.c:2403 #, c-format msgid "Invalid register: 'r%d'" msgstr "Registre invalide: « r%d »" #: config/tc-sh.c:2515 #, c-format msgid "failed for %d\n" msgstr "a échoué pour %d\n" #: config/tc-sh.c:2521 msgid "misplaced PIC operand" msgstr "opérande PIC mal positionné" #: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031 msgid "invalid operands for opcode" msgstr "opérandes invalides pour opcode" #: config/tc-sh.c:2637 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn" #: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687 msgid "multiple movx specifications" msgstr "spécifications multiples movx" #: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710 msgid "multiple movy specifications" msgstr "spécifications multiples movy" #: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691 msgid "invalid movx address register" msgstr "registre d'adresse movx invalide" #: config/tc-sh.c:2660 msgid "insn cannot be combined with non-nopy" msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy" #: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730 msgid "invalid movy address register" msgstr "registre d'adresse movy invalide" #: config/tc-sh.c:2676 msgid "insn cannot be combined with non-nopx" msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx" #: config/tc-sh.c:2689 msgid "previous movy requires nopx" msgstr "le movy précédent exige nopx" #: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702 msgid "invalid movx dsp register" msgstr "registre dsp movx invalide" #: config/tc-sh.c:2712 msgid "previous movx requires nopy" msgstr "le movx précédent exige nopy" #: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726 msgid "invalid movy dsp register" msgstr "registre dsp movy invalide" #: config/tc-sh.c:2736 msgid "dsp immediate shift value not constant" msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante" #: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776 msgid "multiple parallel processing specifications" msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle" #: config/tc-sh.c:2769 msgid "multiple condition specifications" msgstr "spécifications multiples de condition" #: config/tc-sh.c:2807 msgid "insn cannot be combined with pmuls" msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls" #: config/tc-sh.c:2823 msgid "bad combined pmuls output operand" msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés" #: config/tc-sh.c:2833 msgid "destination register is same for parallel insns" msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles" #: config/tc-sh.c:2842 msgid "condition not followed by conditionalizable insn" msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable" #: config/tc-sh.c:2852 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn" #: config/tc-sh.c:2968 msgid "opcode not valid for this cpu variant" msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu" #: config/tc-sh.c:3001 msgid "Delayed branches not available on SH1" msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1" #: config/tc-sh.c:3036 #, c-format msgid "excess operands: '%s'" msgstr "excès d'opérandes: « %s »" #: config/tc-sh.c:3113 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation" #: config/tc-sh.c:3119 msgid "bad .uses format" msgstr "format .uses erroné" #: config/tc-sh.c:3230 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia" #: config/tc-sh.c:3236 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3238 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3270 #, c-format msgid "Invalid argument to --isa option: %s" msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s" #: config/tc-sh.c:3279 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64" #: config/tc-sh.c:3285 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32" #: config/tc-sh.c:3287 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64" #: config/tc-sh.c:3291 #, c-format msgid "Invalid argument to --abi option: %s" msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s" #: config/tc-sh.c:3331 #, c-format msgid "" "SH options:\n" "--little\t\tgenerate little endian code\n" "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" " | dsp same as '-dsp'\n" " | fp" msgstr "" "Options SH:\n" "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n" "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n" "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n" "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n" " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n" "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n" "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n" "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n" "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n" " | dsp identique à « -dsp »\n" " | fp" #: config/tc-sh.c:3357 #, c-format msgid "" "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" msgstr "" "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" #: config/tc-sh.c:3362 #, c-format msgid "" "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" "\t\t\tfile type\n" "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" "\t\t\tSHcompact code sections\n" "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" "\t\t\tto 32 bits only\n" msgstr "" "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n" " et des types de fichiers objets\n" "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n" " constantes dans les sections de code SHcompact\n" "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n" " constantes et le code SHcompact\n" "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n" "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n" " pour le 32 bits seulement\n" #: config/tc-sh.c:3374 #, c-format msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n" #: config/tc-sh.c:3465 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section" #: config/tc-sh.c:3484 msgid "can't find fixup pointed to by .uses" msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses" #: config/tc-sh.c:3504 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section" #: config/tc-sh.c:3581 msgid "displacement overflows 12-bit field" msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits" #: config/tc-sh.c:3584 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits" #: config/tc-sh.c:3588 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits" #: config/tc-sh.c:3661 msgid "displacement overflows 8-bit field" msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits" #: config/tc-sh.c:3664 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits" #: config/tc-sh.c:3668 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits " #: config/tc-sh.c:3685 #, c-format msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue" #: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4811 #: config/tc-sparc.c:4835 msgid "misaligned data" msgstr "données mal alignées" #: config/tc-sh.c:4126 msgid "offset to unaligned destination" msgstr "décalage vers une destination non alignée" #: config/tc-sh.c:4131 msgid "negative offset" msgstr "décalage négatif" #: config/tc-sh.c:4282 msgid "misaligned offset" msgstr "décalage désaligné" #: config/tc-sh64.c:568 msgid "This operand must be constant at assembly time" msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage" #: config/tc-sh64.c:681 msgid "Invalid operand expression" msgstr "opérande invalide dans l'expression" #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia" #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact" #: config/tc-sh64.c:792 msgid "invalid expression in operand" msgstr "expression invalide dans l'opérande" #: config/tc-sh64.c:1483 #, c-format msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1488 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1493 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 #, c-format msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1500 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d" #: config/tc-sh64.c:1505 #, c-format msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1512 #, c-format msgid "invalid operand, not an even value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d" #: config/tc-sh64.c:1517 #, c-format msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1519 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d" #: config/tc-sh64.c:1524 #, c-format msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1526 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d" #: config/tc-sh64.c:1531 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1536 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d" #: config/tc-sh64.c:1542 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB" #: config/tc-sh64.c:1544 #, c-format msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d" #: config/tc-sh64.c:2065 #, c-format msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x" #: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600 msgid "invalid PIC reference" msgstr "référence PIC invalide" #: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722 msgid "invalid operand: expression in PT target" msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT" #: config/tc-sh64.c:2813 #, c-format msgid "invalid operands to %s" msgstr "opérandes invalides vers %s" #: config/tc-sh64.c:2819 #, c-format msgid "excess operands to %s" msgstr "opérandes en excès vers %s" #: config/tc-sh64.c:2864 #, c-format msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture" #: config/tc-sh64.c:2872 #, c-format msgid "Invalid argument to .mode: %s" msgstr "Argument invalide pour .mode: %s" #: config/tc-sh64.c:2902 #, c-format msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture" #: config/tc-sh64.c:2908 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits" #: config/tc-sh64.c:2913 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits" #: config/tc-sh64.c:2916 #, c-format msgid "Invalid argument to .abi: %s" msgstr "Argument invalide vers .abi: %s" #: config/tc-sh64.c:2971 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2976 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact" #: config/tc-sh64.c:2979 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64" #: config/tc-sh64.c:2982 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2985 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand" #: config/tc-sh64.c:3199 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact" #: config/tc-sh64.c:3217 msgid "No segment info for current section" msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante" #: config/tc-sh64.c:3256 msgid "duplicate datalabel operator ignored" msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué" #: config/tc-sh64.c:3323 msgid "Invalid DataLabel expression" msgstr "Expression d'étiquette de données invalide" #: config/tc-sparc.c:322 config/tc-sparc.c:537 msgid "Bad opcode table, broken assembler." msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage." #: config/tc-sparc.c:529 #, c-format msgid "invalid architecture -xarch=%s" msgstr "architecture invalide -xarch=%s" #: config/tc-sparc.c:610 #, c-format msgid "No compiled in support for %d bit object file format" msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits" #: config/tc-sparc.c:695 #, c-format msgid "SPARC options:\n" msgstr "Options SPARC:\n" #: config/tc-sparc.c:724 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" "-sparc\t\t\tignored\n" "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" msgstr "" "\n" " spécifier la variante d'architecture SPARC\n" "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n" "-sparc ignoré\n" "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n" "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n" "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n" #: config/tc-sparc.c:732 #, c-format msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" msgstr "-k générer en PIC\n" #: config/tc-sparc.c:736 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" msgstr "" "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n" "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n" #: config/tc-sparc.c:739 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %d]\n" msgstr " [défaut est %d]\n" #: config/tc-sparc.c:741 #, c-format msgid "" "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" msgstr "" "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n" "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n" "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n" #: config/tc-sparc.c:745 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %s]\n" msgstr " [défaut est %s]\n" #: config/tc-sparc.c:747 #, c-format msgid "" "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n" "-q\t\t\tignored\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" "-s\t\t\tignored\n" msgstr "" "-KPIC générer PIC\n" "-V afficher la version de l'assembleur\n" "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n" " sans la directive .register (par défaut)\n" "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n" " à l'application sans directive .register appropriée\n" "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n" "-q ignoré\n" "-Qy, -Qn ignoré\n" "-s ignoré\n" #: config/tc-sparc.c:760 #, c-format msgid "" "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" " instructions and little endian data.\n" msgstr "" "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n" "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n" "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n" " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n" #: config/tc-sparc.c:1027 #, c-format msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n" #: config/tc-sparc.c:1046 #, c-format msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n" #: config/tc-sparc.c:1264 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé." #: config/tc-sparc.c:1310 msgid "set: number not in 0..4294967295 range" msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1317 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1376 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1424 msgid "setx: temporary register same as destination register" msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination" #: config/tc-sparc.c:1495 msgid "setx: illegal temporary register g0" msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal" #: config/tc-sparc.c:1603 msgid "unpredictable DCTI couple" msgstr "couple DCTI imprévisible" #: config/tc-sparc.c:1613 msgid "FP branch in delay slot" msgstr "branchement FP dans une plage de délai" #: config/tc-sparc.c:1629 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré" #: config/tc-sparc.c:1669 msgid "failed special case insn sanity check" msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué " #: config/tc-sparc.c:1857 msgid ": invalid membar mask name" msgstr ": masque de nom membar invalide" #: config/tc-sparc.c:1873 msgid ": invalid membar mask expression" msgstr ": masque d'expression membar invalide" #: config/tc-sparc.c:1878 msgid ": invalid membar mask number" msgstr ": masque du numéro membar invalide" #: config/tc-sparc.c:1893 msgid ": invalid siam mode expression" msgstr ": mode siam invalide pour l'expression" #: config/tc-sparc.c:1898 msgid ": invalid siam mode number" msgstr ": numéro du mode siam invalide" #: config/tc-sparc.c:1914 msgid ": invalid prefetch function name" msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide" #: config/tc-sparc.c:1922 msgid ": invalid prefetch function expression" msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide" #: config/tc-sparc.c:1927 msgid ": invalid prefetch function number" msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide" #: config/tc-sparc.c:1954 config/tc-sparc.c:1960 config/tc-sparc.c:1969 msgid ": unrecognizable privileged register" msgstr ": registre privilégié non reconnaissable" #: config/tc-sparc.c:1992 config/tc-sparc.c:1998 config/tc-sparc.c:2007 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable" #: config/tc-sparc.c:2030 config/tc-sparc.c:2036 config/tc-sparc.c:2045 msgid ": unrecognizable ancillary state register" msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable" #: config/tc-sparc.c:2078 msgid ": asr number must be between 0 and 31" msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31" #: config/tc-sparc.c:2087 #, c-format msgid ": expecting %asrN" msgstr ": %asrN attendu" #: config/tc-sparc.c:2129 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31" msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31" #: config/tc-sparc.c:2138 msgid ": expecting crypto immediate" msgstr ": immédiat crypto attendu" #: config/tc-sparc.c:2299 config/tc-sparc.c:2338 config/tc-sparc.c:2765 #: config/tc-sparc.c:2801 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()" #: config/tc-sparc.c:2306 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()" #: config/tc-sparc.c:2317 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr" #: config/tc-sparc.c:2524 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register" #: config/tc-sparc.c:2626 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]" #: config/tc-sparc.c:2628 config/tc-sparc.c:2646 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2638 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2659 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register" msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre" #: config/tc-sparc.c:2810 #, c-format msgid "Expression inside %%%s could not be parsed" msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée" #: config/tc-sparc.c:2818 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2935 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2945 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable" #: config/tc-sparc.c:2963 msgid ": PC-relative operand can't be a constant" msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante" #: config/tc-sparc.c:2970 msgid ": TLS operand can't be a constant" msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante" #: config/tc-sparc.c:2998 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite." #: config/tc-sparc.c:3024 msgid ": invalid ASI name" msgstr ": nom ASI invalide" #: config/tc-sparc.c:3033 msgid ": invalid ASI expression" msgstr ": expression ASI invalide" #: config/tc-sparc.c:3038 msgid ": invalid ASI number" msgstr ": numéro ASI invalide" #: config/tc-sparc.c:3143 msgid ": non-immdiate imm2 operand" msgstr ": opérande imm2 non immédiat" #: config/tc-sparc.c:3148 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)" msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)" #: config/tc-sparc.c:3167 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)" #: config/tc-sparc.c:3172 msgid "non-immediate OPF operand, ignored" msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré" #: config/tc-sparc.c:3191 msgid ": invalid cpreg name" msgstr ": nom cpreg invalide" #: config/tc-sparc.c:3220 #, c-format msgid "Illegal operands%s" msgstr "Opérande %s illégal" #: config/tc-sparc.c:3270 #, c-format msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »" #: config/tc-sparc.c:3311 #, c-format msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"." msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »." #: config/tc-sparc.c:3312 #, c-format msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)" msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)" #: config/tc-sparc.c:3324 #, c-format msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »" #: config/tc-sparc.c:3753 config/tc-sparc.c:3760 config/tc-sparc.c:3767 #: config/tc-sparc.c:3774 config/tc-sparc.c:3781 config/tc-sparc.c:3790 #: config/tc-sparc.c:3802 config/tc-sparc.c:3813 config/tc-sparc.c:3835 #: config/tc-sparc.c:3859 write.c:1176 msgid "relocation overflow" msgstr "débordement de réadressage" #: config/tc-sparc.c:3914 #, c-format msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x" #: config/tc-sparc.c:4273 msgid "Expected comma after name" msgstr "Virgule attendue après le nom" #: config/tc-sparc.c:4282 #, c-format msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré." #: config/tc-sparc.c:4294 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu" #: config/tc-sparc.c:4322 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %d" msgstr "alignment trop grand; %d assumé" #: config/tc-sparc.c:4328 config/tc-sparc.c:4477 msgid "negative alignment" msgstr "alignement négatif" #: config/tc-sparc.c:4338 config/tc-sparc.c:4499 read.c:1522 read.c:2540 msgid "alignment not a power of 2" msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-sparc.c:4391 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »" #: config/tc-sparc.c:4414 config/tc-v850.c:283 msgid "Expected comma after symbol-name" msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole" #: config/tc-sparc.c:4424 #, c-format msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré" #: config/tc-sparc.c:4457 msgid "Expected comma after common length" msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun" #: config/tc-sparc.c:4471 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %ld" msgstr "alignment trop grand; %ld assumé" #: config/tc-sparc.c:4614 msgid "Unknown segment type" msgstr "Type de segment inconnu" #: config/tc-sparc.c:4684 config/tc-sparc.c:4693 #, c-format msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" #: config/tc-sparc.c:4711 msgid "redefinition of global register" msgstr "redéfinition du registre global" #: config/tc-sparc.c:4722 #, c-format msgid "Register symbol %s already defined." msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini." #: config/tc-sparc.c:4926 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données" #: config/tc-sparc.c:4936 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données" #: config/tc-sparc.c:4973 config/tc-vax.c:3317 #, c-format msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données" #: config/tc-sparc.c:4981 config/tc-sparc.c:5012 config/tc-sparc.c:5021 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()" #: config/tc-sparc.c:5030 config/tc-vax.c:3374 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()" #: config/tc-sparc.h:63 msgid "sparc convert_frag\n" msgstr "sparc convert_frag\n" #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé" #: config/tc-spu.c:130 #, c-format msgid "Can't hash instruction '%s':%s" msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s" #: config/tc-spu.c:184 msgid "" "SPU options:\n" " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" msgstr "" "Options SPU:\n" " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n" #: config/tc-spu.c:290 #, c-format msgid "Invalid mnemonic '%s'" msgstr "Mnémonique invalide « %s »" #: config/tc-spu.c:296 #, c-format msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur." #: config/tc-spu.c:328 #, c-format msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »" #: config/tc-spu.c:339 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »." #: config/tc-spu.c:345 #, c-format msgid "Treating '%-*s' as a symbol." msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole." #: config/tc-spu.c:564 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur." #: config/tc-spu.c:566 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur." #: config/tc-spu.c:609 #, c-format msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l." #: config/tc-spu.c:615 #, c-format msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h." #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 #, c-format msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]." #: config/tc-spu.c:790 #, c-format msgid "invalid priority '%lu'" msgstr "priorité « %lu » invalide" #: config/tc-spu.c:796 #, c-format msgid "invalid lrlive '%lu'" msgstr "lrlive « %lu » invalide" #: config/tc-spu.c:855 msgid "Relaxation should never occur" msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire" #: config/tc-spu.c:1005 #, c-format msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)." #: config/tc-spu.h:85 msgid "spu convert_frag\n" msgstr "spu convert_frag\n" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "first" msgstr "premier" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "second" msgstr "deuxième" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "third" msgstr "troisième" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "fourth" msgstr "quatrième" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "fifth" msgstr "cinquième" #: config/tc-tic30.c:482 msgid "More than one AR register found in indirect reference" msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte" #: config/tc-tic30.c:488 msgid "Illegal AR register in indirect reference" msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte" #: config/tc-tic30.c:509 msgid "More than one displacement found in indirect reference" msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte" #: config/tc-tic30.c:518 msgid "Invalid displacement in indirect reference" msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte" #: config/tc-tic30.c:536 msgid "AR register not found in indirect reference" msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte" #. Maybe an implied displacement of 1 again. #: config/tc-tic30.c:553 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte" #: config/tc-tic30.c:560 msgid "illegal indirect reference" msgstr "référence indirecte illégale" #: config/tc-tic30.c:567 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits" #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498 #, c-format msgid "Invalid character %s before %s operand" msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s" #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513 #, c-format msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s." #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523 #, c-format msgid "Invalid character %s in %s operand" msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s" #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540 #, c-format msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)" #. Just skip it, if it's \n complain. #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557 #: config/tc-tic30.c:1573 msgid "Expecting operand after ','; got nothing" msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé" #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562 msgid "Expecting operand before ','; got nothing" msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé" #: config/tc-tic30.c:866 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction" #: config/tc-tic30.c:872 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction" #: config/tc-tic30.c:893 #, c-format msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas" #. Shouldn't get here. #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle" #: config/tc-tic30.c:931 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1" #: config/tc-tic30.c:938 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3" #: config/tc-tic30.c:1005 msgid "loading the same register in parallel operation" msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle" #: config/tc-tic30.c:1448 #, c-format msgid "Invalid character %s in opcode" msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode" #: config/tc-tic30.c:1478 #, c-format msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s" #: config/tc-tic30.c:1598 msgid "Incorrect number of operands given" msgstr "Nombre d'opérandes incorrect" #: config/tc-tic30.c:1631 #, c-format msgid "The %s operand doesn't match" msgstr "L'opérande %s ne correspond pas" #. Shouldn't make it to this stage. #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668 msgid "Incompatible first and second operands in instruction" msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction" #: config/tc-tic30.c:1782 msgid "invalid short form floating point immediate operand" msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide" #: config/tc-tic30.c:1792 msgid "rounding down first operand float to unsigned int" msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé" #: config/tc-tic30.c:1794 msgid "only lower 16-bits of first operand are used" msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés" #: config/tc-tic30.c:1804 msgid "rounding down first operand float to signed int" msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé" #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits" #: config/tc-tic30.c:1874 msgid "first operand is floating point" msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante" #. Shouldn't get here. #: config/tc-tic30.c:1905 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite" #: config/tc-tic30.c:1950 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits" #: config/tc-tic30.c:1974 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits" #: config/tc-tic4x.c:392 msgid "Nan, using zero." msgstr "Nan, utilise zéro." #: config/tc-tic4x.c:514 #, c-format msgid "Cannot represent exponent in %d bits" msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits" #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607 msgid "Invalid floating point number" msgstr "Nombre en virgule flottante invalide" #: config/tc-tic4x.c:726 msgid "Comma expected\n" msgstr "Virgule attendue\n" #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471 msgid ".bss size argument missing\n" msgstr "argument taille manquant dans .bss\n" #: config/tc-tic4x.c:770 #, c-format msgid ".bss size %ld < 0!" msgstr "taille .bss %ld < 0 !" #: config/tc-tic4x.c:903 msgid "Non-constant symbols not allowed\n" msgstr "Symboles non constant pas permis\n" #: config/tc-tic4x.c:934 msgid "Symbol missing\n" msgstr "Symbole manquant\n" #. Skip null symbol terminator. #: config/tc-tic4x.c:982 msgid ".sect: subsection name ignored" msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré" #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424 #, c-format msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #: config/tc-tic4x.c:1042 msgid ".set syntax invalid\n" msgstr "syntaxe erronée pour .set\n" #: config/tc-tic4x.c:1100 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré" #: config/tc-tic4x.c:1131 #, c-format msgid "This assembler does not support processor generation %ld" msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur" #: config/tc-tic4x.c:1135 msgid "Changing processor generation on fly not supported..." msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..." #: config/tc-tic4x.c:1433 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection" #: config/tc-tic4x.c:1447 #, c-format msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n" #: config/tc-tic4x.c:1465 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement" #: config/tc-tic4x.c:1533 msgid "Expecting a register name" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634 msgid "Number too large" msgstr "Nombre trop grand" #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581 msgid "Expecting a constant value" msgstr "Valeur constante attendue" #: config/tc-tic4x.c:1589 #, c-format msgid "Bad direct addressing construct %s" msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s" #: config/tc-tic4x.c:1593 #, c-format msgid "Direct value of %ld is not suitable" msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable" #: config/tc-tic4x.c:1617 msgid "Unknown indirect addressing mode" msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu" #: config/tc-tic4x.c:1714 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf" #: config/tc-tic4x.c:1754 msgid "Destination register must be ARn" msgstr "Registre de destination doit être ARn" #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large" msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande" #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007 msgid "Invalid indirect addressing mode" msgstr "Mode d'adressage indirect invalide" #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057 #: config/tc-tic4x.c:2079 msgid "Register must be Rn" msgstr "Le registre doit être Rn" #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964 msgid "Register must be R0--R7" msgstr "Le registre doit être R0--R7" #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932 #, c-format msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect" #: config/tc-tic4x.c:1978 msgid "Destination register must be R2 or R3" msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3" #: config/tc-tic4x.c:1992 msgid "Destination register must be R0 or R1" msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1" #: config/tc-tic4x.c:2029 #, c-format msgid "Displacement value of %ld is too large" msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande" #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221 msgid "Floating point number not valid in expression" msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression" #: config/tc-tic4x.c:2104 #, c-format msgid "Signed immediate value %ld too large" msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande" #: config/tc-tic4x.c:2167 #, c-format msgid "Unsigned immediate value %ld too large" msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande" #: config/tc-tic4x.c:2235 #, c-format msgid "Immediate value %ld too large" msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande" #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282 msgid "Register must be ivtp or tvtp" msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp" #: config/tc-tic4x.c:2268 msgid "Register must be address register" msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse" #: config/tc-tic4x.c:2341 msgid "Source and destination register should not be equal" msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux" #: config/tc-tic4x.c:2356 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded" msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné" #: config/tc-tic4x.c:2397 msgid "Too many operands scanned" msgstr "Trop d'opérandes passés en revue" #: config/tc-tic4x.c:2428 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions" #: config/tc-tic4x.c:2501 #, c-format msgid "Invalid operands for %s" msgstr "Opérandes invalides pour %s" #: config/tc-tic4x.c:2504 #, c-format msgid "Invalid instruction %s" msgstr "Instruction %s erronée" #: config/tc-tic4x.c:2656 #, c-format msgid "Bad relocation type: 0x%02x" msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x" #: config/tc-tic4x.c:2714 #, c-format msgid "Unsupported processor generation %d" msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée" #: config/tc-tic4x.c:2722 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig" #: config/tc-tic4x.c:2729 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm" #: config/tc-tic4x.c:2736 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm" #: config/tc-tic4x.c:2743 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall" #: config/tc-tic4x.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" "TIC4X options:\n" " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" " 30 - TMS320C30\n" " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" " 32 - TMS320C32\n" " 33 - TMS320VC33\n" " 40 - TMS320C40\n" " 44 - TMS320C44\n" " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" " -menhanced) according to the selected type\n" " -mbig select big memory model\n" " -msmall select small memory model (default)\n" " -mregparm select register parameters (default)\n" " -mmemparm select memory parameters\n" " -midle2 enable IDLE2 support\n" " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" " -menhanced enable enhanced opcode support\n" msgstr "" "\n" "Options TIC4X:\n" " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n" " 30 - TMS320C30\n" " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" " 32 - TMS320C32\n" " 33 - TMS320VC33\n" " 40 - TMS320C40\n" " 44 - TMS320C44\n" " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n" " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n" " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n" " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n" " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n" " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n" " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n" " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n" " -midle2 activer le support IDLE2\n" " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n" " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n" #: config/tc-tic4x.c:2817 #, c-format msgid "Label \"$%d\" redefined" msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie" #: config/tc-tic4x.c:3027 #, c-format msgid "Reloc %d not supported by object file format" msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within #. .struct/.union. #: config/tc-tic54x.c:219 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union" #: config/tc-tic54x.c:233 #, c-format msgid "C54x-specific command line options:\n" msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n" #: config/tc-tic54x.c:234 #, c-format msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n" #: config/tc-tic54x.c:235 #, c-format msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n" #: config/tc-tic54x.c:236 #, c-format msgid "-merrors-to-file <filename>\n" msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n" #: config/tc-tic54x.c:237 #, c-format msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n" #: config/tc-tic54x.c:348 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »" #: config/tc-tic54x.c:357 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre" #: config/tc-tic54x.c:397 msgid "Unterminated string after absolute expression" msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue" #: config/tc-tic54x.c:405 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'" #: config/tc-tic54x.c:415 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre" #: config/tc-tic54x.c:480 #, c-format msgid ".bss size %d < 0!" msgstr "taille .bss %d < 0 !" #: config/tc-tic54x.c:662 msgid "Offset on nested structures is ignored" msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré" #: config/tc-tic54x.c:712 #, c-format msgid ".end%s without preceding .%s" msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s" #: config/tc-tic54x.c:778 #, c-format msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:780 msgid ".tag requires a structure tag" msgstr ".tag requiert une étiquette de structure" #: config/tc-tic54x.c:786 msgid "Label required for .tag" msgstr "Étiquette requise pour .tag" #: config/tc-tic54x.c:805 #, c-format msgid ".tag target '%s' undefined" msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini" #: config/tc-tic54x.c:869 #, c-format msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)" #: config/tc-tic54x.c:897 #, c-format msgid "Unrecognized field type '%c'" msgstr "Type de champ non reconnu « %c »" #: config/tc-tic54x.c:1021 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits" #: config/tc-tic54x.c:1026 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits" #. Disallow .byte with a non constant expression that will #. require relocation. #: config/tc-tic54x.c:1034 msgid "Relocatable values require at least WORD storage" msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage" #: config/tc-tic54x.c:1095 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place" #: config/tc-tic54x.c:1287 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré" #: config/tc-tic54x.c:1292 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré" #: config/tc-tic54x.c:1365 msgid "Missing size argument" msgstr "Argument pour la taille est manquant" #: config/tc-tic54x.c:1499 msgid "CPU version has already been set" msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé" #: config/tc-tic54x.c:1503 #, c-format msgid "Unrecognized version '%s'" msgstr "Version non reconnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:1509 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté" #: config/tc-tic54x.c:1640 msgid "p2align not supported on this target" msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible" #: config/tc-tic54x.c:1652 msgid "Argument to .even ignored" msgstr "Argument pour .even ignoré" #: config/tc-tic54x.c:1698 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus." #: config/tc-tic54x.c:1711 msgid "field size must be 16 when value is relocatable" msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable" #: config/tc-tic54x.c:1726 msgid "field value truncated" msgstr "valeur du champ tronquée" #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131 #, c-format msgid "Unrecognized section '%s'" msgstr "Section non reconnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:1841 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink" msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink" #: config/tc-tic54x.c:2042 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant" #: config/tc-tic54x.c:2083 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté" #: config/tc-tic54x.c:2089 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié" #: config/tc-tic54x.c:2137 msgid ".sblock may be used for initialized sections only" msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées" #: config/tc-tic54x.c:2167 msgid "Symbol missing for .set/.equ" msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ" #: config/tc-tic54x.c:2223 msgid ".var may only be used within a macro definition" msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro" #: config/tc-tic54x.c:2231 msgid "Substitution symbols must begin with a letter" msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre" #: config/tc-tic54x.c:2323 #, c-format msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s" #: config/tc-tic54x.c:2330 #, c-format msgid "File '%s' not in macro archive format" msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro" #: config/tc-tic54x.c:2460 #, c-format msgid "Bad COFF version '%s'" msgstr "Version COFF erroné « %s »" #: config/tc-tic54x.c:2469 #, c-format msgid "Bad CPU version '%s'" msgstr "Version CPU erronée « %s »" #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485 #, c-format msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »" #: config/tc-tic54x.c:2598 #, c-format msgid "Undefined substitution symbol '%s'" msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3099 #, c-format msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d" #: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138 msgid "Expecting operand after ','" msgstr "Opérande attendu après « , »" #: config/tc-tic54x.c:3149 msgid "Extra junk on line" msgstr "Rebut en trop sur la ligne" #: config/tc-tic54x.c:3186 msgid "Badly formed address expression" msgstr "Expression d'adresse mal composée" #: config/tc-tic54x.c:3439 #, c-format msgid "Invalid dmad syntax '%s'" msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3503 #, c-format msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3554 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:3574 #, c-format msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu" #: config/tc-tic54x.c:3612 #, c-format msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)" #: config/tc-tic54x.c:3632 msgid "Error in relocation handling" msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage" #: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741 #, c-format msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" msgstr "Code de condition non reconnu « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3668 #, c-format msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent" #: config/tc-tic54x.c:3676 #, c-format msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente" #: config/tc-tic54x.c:3683 msgid "Only one comparison conditional allowed" msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise" #: config/tc-tic54x.c:3688 msgid "Only one overflow conditional allowed" msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis" #: config/tc-tic54x.c:3696 #, c-format msgid "Duplicate %s conditional" msgstr "Conditionnel %s dupliqué" #: config/tc-tic54x.c:3727 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)" #: config/tc-tic54x.c:3758 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire" #: config/tc-tic54x.c:3766 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:3792 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent" #: config/tc-tic54x.c:3841 #, c-format msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite" #: config/tc-tic54x.c:3880 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)" #: config/tc-tic54x.c:3906 msgid "A status register or status bit name is required" msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis" #: config/tc-tic54x.c:3916 #, c-format msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu" #: config/tc-tic54x.c:3939 #, c-format msgid "Invalid status register \"%s\"" msgstr "Registre d'état invalide « %s »" #: config/tc-tic54x.c:3951 #, c-format msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)" #: config/tc-tic54x.c:4154 #, c-format msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" msgstr "Instruction « %s » non reconnue" #: config/tc-tic54x.c:4183 #, c-format msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4212 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue" #: config/tc-tic54x.c:4261 #, c-format msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4264 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »" #: config/tc-tic54x.c:4485 #, c-format msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4525 msgid "Unrecognized substitution symbol function" msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue" #: config/tc-tic54x.c:4530 msgid "Missing '(' after substitution symbol function" msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole" #: config/tc-tic54x.c:4544 msgid "Expecting second argument" msgstr "Second argument attendu" #: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu" #: config/tc-tic54x.c:4583 msgid "Function expects two arguments" msgstr "La fonction espère deux arguments" #: config/tc-tic54x.c:4596 msgid "Expecting character constant argument" msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu" #: config/tc-tic54x.c:4602 msgid "Both arguments must be substitution symbols" msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution" #: config/tc-tic54x.c:4654 #, c-format msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)" #: config/tc-tic54x.c:4664 #, c-format msgid "Invalid length (use 0 to %d)" msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)" #: config/tc-tic54x.c:4674 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée" #: config/tc-tic54x.c:4694 msgid "Missing forced substitution terminator ':'" msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »" #: config/tc-tic54x.c:4846 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)" msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)" msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)" #: config/tc-tic54x.c:4890 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »" #: config/tc-tic54x.c:4902 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU" #: config/tc-tic54x.c:4909 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné" #: config/tc-tic54x.c:4921 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined." msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini." msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:4935 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." msgstr "" "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n" "Comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:4946 #, c-format msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:4950 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini." #: config/tc-tic54x.c:5100 #, c-format msgid "Unsupported relocation size %d" msgstr "Taille de réadressage %d non supportée" #: config/tc-tic54x.c:5231 msgid "non-absolute value used with .space/.bes" msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes" #: config/tc-tic54x.c:5235 #, c-format msgid "negative value ignored in %s" msgstr "valeur négative ignorée dans %s" #: config/tc-tic54x.c:5323 #, c-format msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)" #: config/tc-tic6x.c:262 #, c-format msgid "unknown -mpid= argument '%s'" msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »" #: config/tc-tic6x.c:320 #, c-format msgid "TMS320C6000 options:\n" msgstr "Options TMS320C6000:\n" #: config/tc-tic6x.c:321 #, c-format msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n" #: config/tc-tic6x.c:322 #, c-format msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n" #: config/tc-tic6x.c:323 #, c-format msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n" #: config/tc-tic6x.c:324 #, c-format msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n" #: config/tc-tic6x.c:325 #, c-format msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n" #: config/tc-tic6x.c:326 #, c-format msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n" #: config/tc-tic6x.c:327 #, c-format msgid "" " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" " GOT accesses use near DP addressing\n" msgstr "" " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n" " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n" #: config/tc-tic6x.c:329 #, c-format msgid "" " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" " GOT accesses use far DP addressing\n" msgstr "" " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n" " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n" #: config/tc-tic6x.c:331 #, c-format msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n" #: config/tc-tic6x.c:332 #, c-format msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n" #: config/tc-tic6x.c:337 #, c-format msgid "Supported ARCH values are:" msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:" #: config/tc-tic6x.c:386 msgid "unexpected .cantunwind directive" msgstr "directive .cantunwind inattendue" #: config/tc-tic6x.c:406 msgid "unexpected .handlerdata directive" msgstr "directive .handlerdata inattendue" #: config/tc-tic6x.c:418 msgid "personality routine required before .handlerdata directive" msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata" #: config/tc-tic6x.c:532 msgid "expected symbol" msgstr "symbole attendu" #: config/tc-tic6x.c:579 msgid "expected comma after symbol name" msgstr "virgule attendue après le nom de symbole" #: config/tc-tic6x.c:589 #, c-format msgid "invalid length for .scomm directive" msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm" #: config/tc-tic6x.c:603 msgid "alignment is not a positive number" msgstr "alignment n'est pas un nombre positif" #: config/tc-tic6x.c:615 msgid "alignment is not a power of 2" msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-tic6x.c:630 #, c-format msgid "attempt to re-define symbol `%s'" msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »" #: config/tc-tic6x.c:639 #, c-format msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente" #: config/tc-tic6x.c:841 msgid "multiple '||' on same line" msgstr "« || » multiples sur la même ligne" #: config/tc-tic6x.c:844 msgid "'||' after predicate" msgstr "« || » après le prédicat" #: config/tc-tic6x.c:888 msgid "multiple predicates on same line" msgstr "multiples prédicats sur la même ligne" #: config/tc-tic6x.c:894 #, c-format msgid "bad predicate '%s'" msgstr "mauvais prédicat « %s »" #: config/tc-tic6x.c:905 msgid "predication on A0 not supported on this architecture" msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture" #: config/tc-tic6x.c:938 msgid "label after '||'" msgstr "étiquette après « || »" #: config/tc-tic6x.c:944 msgid "label after predicate" msgstr "étiquette après le prédicat" #: config/tc-tic6x.c:968 msgid "'||' not followed by instruction" msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction" #: config/tc-tic6x.c:974 msgid "predicate not followed by instruction" msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction." #: config/tc-tic6x.c:1407 #, c-format msgid "control register '%s' not supported on this architecture" msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture" #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642 #: config/tc-tic6x.c:1646 #, c-format msgid "register number %u not supported on this architecture" msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture" #: config/tc-tic6x.c:1617 #, c-format msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide" #: config/tc-tic6x.c:1673 #, c-format msgid "junk after operand %u of '%.*s'" msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:1686 #, c-format msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:1692 #, c-format msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:1697 #, c-format msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:1702 #, c-format msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:1707 #, c-format msgid "bad operand %u of '%.*s'" msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:1839 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE" #: config/tc-tic6x.c:1879 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte" #: config/tc-tic6x.c:1892 msgid "$GOT not supported in this context" msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte" #: config/tc-tic6x.c:1909 msgid "$DPR_GOT not supported in this context" msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte" #: config/tc-tic6x.c:1930 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte" #: config/tc-tic6x.c:1947 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte" #: config/tc-tic6x.c:1964 msgid "$DPR_WORD not supported in this context" msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte" #: config/tc-tic6x.c:1983 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte" #: config/tc-tic6x.c:1994 msgid "invalid PC-relative operand" msgstr "opérande relatif au PC est invalide" #: config/tc-tic6x.c:2031 #, c-format msgid "no %d-byte relocations available" msgstr "pas de réadressage sur %d octets" #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' out of range" msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite" #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836 #, c-format msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u" #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861 #, c-format msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite" #: config/tc-tic6x.c:2943 #, c-format msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel" #: config/tc-tic6x.c:3066 #, c-format msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat" #: config/tc-tic6x.c:3334 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture" #: config/tc-tic6x.c:3342 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle" #: config/tc-tic6x.c:3350 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: config/tc-tic6x.c:3370 msgid "missing operand after comma" msgstr "opérande manquant après la virgule" #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396 #, c-format msgid "too many operands to '%.*s'" msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:3409 #, c-format msgid "bad number of operands to '%.*s'" msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:3481 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not constant" msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante" #: config/tc-tic6x.c:3486 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté" #: config/tc-tic6x.c:3491 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour" #: config/tc-tic6x.c:3497 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule" #: config/tc-tic6x.c:3502 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule" #: config/tc-tic6x.c:3507 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide" #: config/tc-tic6x.c:3513 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide" #: config/tc-tic6x.c:3599 #, c-format msgid "bad operand combination for '%.*s'" msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »" #: config/tc-tic6x.c:3645 msgid "parallel instruction not following another instruction" msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction" #: config/tc-tic6x.c:3651 msgid "too many instructions in execute packet" msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution" #: config/tc-tic6x.c:3656 msgid "label not at start of execute packet" msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution" #: config/tc-tic6x.c:3659 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution" #: config/tc-tic6x.c:3707 msgid "functional unit already used in this execute packet" msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution" #: config/tc-tic6x.c:3715 msgid "nested software pipelined loop" msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée" #: config/tc-tic6x.c:3734 msgid "'||^' without previous SPMASK" msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent" #: config/tc-tic6x.c:3736 msgid "cannot mask instruction using no functional unit" msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée" #: config/tc-tic6x.c:3748 msgid "functional unit already masked" msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée" #: config/tc-tic6x.c:3813 msgid "value too large for 2-byte field" msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets" #: config/tc-tic6x.c:3823 msgid "value too large for 1-byte field" msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet" #: config/tc-tic6x.c:3950 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets" #: config/tc-tic6x.c:3978 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets" #: config/tc-tic6x.c:3992 msgid "addend used with $DSBT_INDEX" msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX" #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042 #: config/tc-tic6x.c:4060 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets" #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045 #: config/tc-tic6x.c:4063 msgid "PC-relative offset out of range" msgstr "saut relatif au PC hors limite" #: config/tc-tic6x.c:4542 #, c-format msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR" #: config/tc-tic6x.c:4660 #, c-format msgid "group section `%s' has no group signature" msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe" #: config/tc-tic6x.c:4812 msgid "missing .endp before .cfi_startproc" msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc" #: config/tc-tic6x.c:4917 msgid "stack pointer offset too large for personality routine" msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité" #: config/tc-tic6x.c:4924 msgid "stack frame layout does not match personality routine" msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité" #: config/tc-tic6x.c:5058 msgid "too many unwinding instructions" msgstr "trop d'instructions unwind" #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154 #, c-format msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d" #: config/tc-tic6x.c:5163 msgid "unable to restore return address from previously restored reg" msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli" #: config/tc-tic6x.c:5175 #, c-format msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)" #: config/tc-tic6x.c:5185 #, c-format msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d" #: config/tc-tic6x.c:5194 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame" #: config/tc-tic6x.c:5203 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double" #: config/tc-tic6x.c:5348 msgid "stack frame layout too complex for unwinder" msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur" #: config/tc-tic6x.c:5365 msgid "unwound frame has negative size" msgstr "la trame déroulée a une taille négative" #: config/tc-tilegx.c:142 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n" " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" msgstr "" " -Q ignoré\n" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n" " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n" #: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627 msgid "Invalid operator for operand." msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande." #: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648 msgid "Operator may only be applied to symbols." msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles." #: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713 #, c-format msgid "Writes to register '%s' are not allowed." msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises." #: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740 #, c-format msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis." #: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804 #, c-format msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions." #: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834 msgid "Invalid combination of instructions for bundle." msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet." #: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869 msgid "instruction address is not a multiple of 8" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8" #: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947 msgid "Invalid expression." msgstr "Expression invalide" #: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989 #, c-format msgid "Expected register, got '%s'." msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé." #: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996 #, c-format msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place." #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055 #, c-format msgid "Too few operands to '%s'." msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »." #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060 #, c-format msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s." #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081 msgid "Expected immediate expression" msgstr "Expression immédiate attendue" #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094 #: config/tc-tilepro.c:1593 msgid "Found '}' when not bundling." msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage." #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134 #, c-format msgid "Unknown opcode `%.*s'." msgstr "Opcode « %.*s » inconnu." #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145 msgid "Too many instructions for bundle." msgstr "Trop d'instructions pour le paquet." #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "Appel erroné à md_atof ()" #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293 msgid "This operator only produces two byte values." msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets." #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %d" msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée" #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)" #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581 msgid "Found '{' when already bundling." msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé" #: config/tc-tilepro.c:99 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" msgstr "" " -Q ignoré\n" " -V afficher la version de l'assembleur\n" #: config/tc-v850.c:294 #, c-format msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré." #: config/tc-v850.c:315 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d." #: config/tc-v850.c:341 msgid "Common alignment negative; 0 assumed" msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé" #: config/tc-v850.c:545 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation" #: config/tc-v850.c:547 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation" #: config/tc-v850.c:554 msgid "bad .longcall format" msgstr "format .longcall erroné" #: config/tc-v850.c:1393 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n" #: config/tc-v850.c:1394 msgid "internal failure in parse_register_list" msgstr "échec interne dans parse_register_list" #: config/tc-v850.c:1410 msgid "constant expression or register list expected" msgstr "expression constante ou liste de registres attendue" #: config/tc-v850.c:1415 msgid "high bits set in register list expression" msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres" #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510 msgid "illegal register included in list" msgstr "registre illégal inclus dans la liste" #: config/tc-v850.c:1459 msgid "system registers cannot be included in list" msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste" #: config/tc-v850.c:1485 msgid "second register should follow dash in register list" msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres" #: config/tc-v850.c:1490 msgid "second register should be greater than first register" msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre" #: config/tc-v850.c:1540 #, c-format msgid " V850 options:\n" msgstr " Options V850:\n" #: config/tc-v850.c:1541 #, c-format msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n" #: config/tc-v850.c:1542 #, c-format msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n" #: config/tc-v850.c:1543 #, c-format msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" msgstr " -mv850 le code vise le v850\n" #: config/tc-v850.c:1544 #, c-format msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n" #: config/tc-v850.c:1545 #, c-format msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n" #: config/tc-v850.c:1546 #, c-format msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n" #: config/tc-v850.c:1547 #, c-format msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n" #: config/tc-v850.c:1548 #, c-format msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n" msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n" #: config/tc-v850.c:1549 #, c-format msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n" msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n" #: config/tc-v850.c:1550 #, c-format msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgstr " -mrelax permettre la relâche\n" #: config/tc-v850.c:1551 #, c-format msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n" #: config/tc-v850.c:1552 #, c-format msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n" #: config/tc-v850.c:1553 #, c-format msgid " -mextension enable extension opcode support\n" msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n" #: config/tc-v850.c:1554 #, c-format msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n" #: config/tc-v850.c:1555 #, c-format msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n" #: config/tc-v850.c:1556 #, c-format msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n" msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n" #: config/tc-v850.c:1557 #, c-format msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n" msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n" #: config/tc-v850.c:1558 #, c-format msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n" msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n" #: config/tc-v850.c:1559 #, c-format msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n" msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n" #: config/tc-v850.c:1560 #, c-format msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n" msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n" #: config/tc-v850.c:1561 #, c-format msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n" msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n" #: config/tc-v850.c:1949 #, c-format msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s" #: config/tc-v850.c:1993 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas" #: config/tc-v850.c:2013 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas" #: config/tc-v850.c:2036 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas" #: config/tc-v850.c:2046 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead" msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi" #: config/tc-v850.c:2062 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas" #: config/tc-v850.c:2081 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas" #: config/tc-v850.c:2100 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas" #: config/tc-v850.c:2132 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas" #: config/tc-v850.c:2273 #, c-format msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)" #: config/tc-v850.c:2356 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée." #: config/tc-v850.c:2365 msgid "Target processor does not support this instruction." msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction" #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936 msgid "immediate operand is too large" msgstr "opérande immédiat est trop grand" #: config/tc-v850.c:2494 #, c-format msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d" msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d" #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640 msgid "constant too big to fit into instruction" msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction" #: config/tc-v850.c:2715 msgid "odd number cannot be used here" msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici" #: config/tc-v850.c:2760 msgid "invalid register name" msgstr "nom de registre invalide" #: config/tc-v850.c:2766 msgid "register r0 cannot be used here" msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici" #: config/tc-v850.c:2772 msgid "odd register cannot be used here" msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici" #: config/tc-v850.c:2781 msgid "invalid system register name" msgstr "nom de registre système invalide" #: config/tc-v850.c:2795 msgid "expected EP register" msgstr "registre EP attendu" #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825 msgid "invalid condition code name" msgstr "nom du code de condition invalide" #: config/tc-v850.c:2818 msgid "condition sa cannot be used here" msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici" #: config/tc-v850.c:2831 msgid "invalid cache operation name" msgstr "nom d'opération de cache invalide" #: config/tc-v850.c:2836 msgid "invalid pref operation name" msgstr "nom d'opération pref invalide" #: config/tc-v850.c:2841 msgid "invalid vector register name" msgstr "nom de registre vectoriel invalide" #: config/tc-v850.c:2879 msgid "syntax error: value is missing before the register name" msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre" #: config/tc-v850.c:2881 msgid "syntax error: register not expected" msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu" #: config/tc-v850.c:2895 msgid "syntax error: system register not expected" msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu" #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905 msgid "syntax error: condition code not expected" msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu" #: config/tc-v850.c:2910 msgid "syntax error: vector register not expected" msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu" #: config/tc-v850.c:2920 msgid "immediate 0 cannot be used here" msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici" # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing. #: config/tc-v850.c:2944 msgid "immediate operand is not match" msgstr "opérande immédiat ne correspond pas" #: config/tc-v850.c:2957 msgid "displacement is too large" msgstr "déplacement trop grand" #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13081 msgid "invalid operand" msgstr "opérande invalide" #: config/tc-v850.c:3087 msgid "loop: 32-bit displacement not supported" msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté" #: config/tc-vax.c:1344 msgid "no '[' to match ']'" msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »" #: config/tc-vax.c:1360 msgid "bad register in []" msgstr "mauvais registre dans []" #: config/tc-vax.c:1362 msgid "[PC] index banned" msgstr "indexation du [PC] est bannie" #: config/tc-vax.c:1398 msgid "no '(' to match ')'" msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »" #: config/tc-vax.c:1514 msgid "invalid branch operand" msgstr "opérande de branchement invalide" #: config/tc-vax.c:1541 msgid "address prohibits @" msgstr "l'adresse interdit @" #: config/tc-vax.c:1543 msgid "address prohibits #" msgstr "l'adresse interdit #" #: config/tc-vax.c:1547 msgid "address prohibits -()" msgstr "l'adresse interdit -()" #: config/tc-vax.c:1549 msgid "address prohibits ()+" msgstr "l'adresse interdit ()+" #: config/tc-vax.c:1552 msgid "address prohibits ()" msgstr "l'adresse interdit ()" #: config/tc-vax.c:1554 msgid "address prohibits []" msgstr "l'adresse interdit []" #: config/tc-vax.c:1556 msgid "address prohibits register" msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre" #: config/tc-vax.c:1558 msgid "address prohibits displacement length specifier" msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement" #: config/tc-vax.c:1586 msgid "invalid operand of S^#" msgstr "opérande invalide de S^#" #: config/tc-vax.c:1599 msgid "S^# needs expression" msgstr "S^# a besoin d'une expression" #: config/tc-vax.c:1606 msgid "S^# may only read-access" msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule" #: config/tc-vax.c:1629 msgid "invalid operand of -()" msgstr "opérande invalide -()" #: config/tc-vax.c:1635 msgid "-(PC) unpredictable" msgstr "-(PC) imprévisible" #: config/tc-vax.c:1637 msgid "[]index same as -()register: unpredictable" msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible" #: config/tc-vax.c:1669 msgid "invalid operand of ()+" msgstr "opérande invalide ()+" #: config/tc-vax.c:1675 msgid "(PC)+ unpredictable" msgstr "(PC)+ imprévisible" #: config/tc-vax.c:1677 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible" #: config/tc-vax.c:1700 msgid "# conflicts length" msgstr "# conflit de longueur" #: config/tc-vax.c:1702 msgid "# bars register" msgstr "# registre bars" #: config/tc-vax.c:1722 msgid "writing or modifying # is unpredictable" msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible" #: config/tc-vax.c:1748 msgid "length not needed" msgstr "longueur n'est pas nécessaire" #: config/tc-vax.c:1755 msgid "can't []index a register, because it has no address" msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse" #: config/tc-vax.c:1757 msgid "a register has no address" msgstr "un registre n'a pas d'adresse" #: config/tc-vax.c:1766 msgid "PC part of operand unpredictable" msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible" #: config/tc-vax.c:1924 msgid "odd number of bytes in operand description" msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande" #: config/tc-vax.c:1938 msgid "Bad operand" msgstr "Mauvais opérande" #: config/tc-vax.c:1943 msgid "Not enough operands" msgstr "Pas assez d'opérandes" #: config/tc-vax.c:2220 msgid "SYMBOL TABLE not implemented" msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée" #: config/tc-vax.c:2224 msgid "TOKEN TRACE not implemented" msgstr "TRACE DE JETON non implémentée" #: config/tc-vax.c:2228 #, c-format msgid "Displacement length %s ignored!" msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !" #: config/tc-vax.c:2232 #, c-format msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »." #: config/tc-vax.c:2236 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré" #: config/tc-vax.c:2293 #, c-format msgid "" "VAX options:\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "Options VAX:\n" "-d LONGUEUR ignoré\n" "-J ignoré\n" "-S ignoré\n" "-t FICHIER ignoré\n" "-T ignoré\n" "-V ignoré\n" #: config/tc-vax.c:2302 #, c-format msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" msgstr "" "Options VMS:\n" "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n" "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n" "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n" "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n" " et ajuster la casse:\n" " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n" "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n" #: config/tc-vax.c:2467 #, c-format msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »" #: config/tc-vax.c:2484 #, c-format msgid "Aborting because statement has \"%s\"" msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\"" #: config/tc-vax.c:2529 msgid "Can't relocate expression" msgstr "Ne peut relocaliser l'expression" #: config/tc-vax.c:2632 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé." #: config/tc-vax.c:2641 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé." #: config/tc-vax.c:2688 #, c-format msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé" #: config/tc-vax.c:3000 #, c-format msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé." #: config/tc-vax.c:3009 #, c-format msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s" #: config/tc-vax.c:3074 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé" #: config/tc-vax.c:3132 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base." #: config/tc-vax.c:3134 msgid "Invalid operand: immediate value used as address." msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse." #: config/tc-vax.c:3159 #, c-format msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC." #: config/tc-vax.c:3264 #, c-format msgid "VIP_BEGIN error:%s" msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s" #: config/tc-visium.c:862 msgid "Bad call to MD_ATOF()" msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()" #: config/tc-wasm32.c:117 #, c-format msgid "wasm32 assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur wasm32:\n" #: config/tc-wasm32.c:364 msgid "unexpected negative constant" msgstr "constante négative inattendue" #: config/tc-wasm32.c:426 msgid "no function type on PLT reloc" msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT" #: config/tc-wasm32.c:441 msgid "couldn't find relocation to use" msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser" #: config/tc-wasm32.c:513 msgid "Not a function type" msgstr "Pas un type de fonction" #: config/tc-wasm32.c:529 #, c-format msgid "Unknown type %c\n" msgstr "Type %c inconnu\n" #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577 msgid "Unknown type" msgstr "Type inconnu" #: config/tc-wasm32.c:625 msgid "only single block types allowed" msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis" #: config/tc-wasm32.c:635 msgid "instruction does not take a block type" msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc" #: config/tc-wasm32.c:652 msgid "missing block type" msgstr "type de bloc manquant" #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665 msgid "missing alignment hint" msgstr "indice d'alignement manquant" #: config/tc-wasm32.c:669 msgid "missing offset" msgstr "décalage manquant" #: config/tc-wasm32.c:675 msgid "missing local index" msgstr "index local manquant" #: config/tc-wasm32.c:680 msgid "missing break count" msgstr "décompte de break manquant" #: config/tc-wasm32.c:685 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument" msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant" #: config/tc-wasm32.c:689 msgid "missing call argument" msgstr "argument d'appel manquant" #: config/tc-wasm32.c:693 msgid "missing call signature" msgstr "signature d'appel manquante" #: config/tc-wasm32.c:695 msgid "missing table index" msgstr "index de table manquant" #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3755 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »" #: config/tc-xc16x.c:218 #, c-format msgid " XC16X specific command line options:\n" msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n" #: config/tc-xgate.c:215 msgid "architecture variant invalid" msgstr "variante d'architecture invalide" #: config/tc-xgate.c:370 #, c-format msgid "" "Freescale XGATE co-processor options:\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction" msgstr "" "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n" " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n" " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n" " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n" " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n" " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n" " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n" " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n" " --generate-example générer un exemple de chaque instruction" #: config/tc-xgate.c:493 msgid "opcode missing or not found on input line" msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée" #: config/tc-xgate.c:498 #, c-format msgid "opcode %s not found in opcode hash table" msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes" #: config/tc-xgate.c:511 msgid "matching operands to opcode" msgstr "opérandes correspondants au opcode" #: config/tc-xgate.c:549 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash" msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage" #: config/tc-xgate.c:680 #, c-format msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch." msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits." #: config/tc-xgate.c:697 #, c-format msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch." msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits." #: config/tc-xgate.c:724 msgid "Value out of 3-bit range." msgstr "Valeur hors des limites 3 bits." #: config/tc-xgate.c:731 msgid "Value out of 4-bit range." msgstr "Valeur hors des limites 4 bits." #: config/tc-xgate.c:738 msgid "Value out of 5-bit range." msgstr "Valeur hors des limites 5 bits." #: config/tc-xgate.c:875 msgid ":operand has too many bits" msgstr ": l'opérande a trop de bits" #: config/tc-xgate.c:992 msgid "unknown operand count" msgstr "décompte d'opérande inconnu" #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248 msgid ": expected register name r0-r7 " msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu" #: config/tc-xgate.c:1284 #, c-format msgid ":operand value(%d) too big for constraint" msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte" #: config/tc-xgate.c:1302 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value." msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit." #: config/tc-xgate.c:1315 msgid ":unknown relocation constraint size" msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu" #: config/tc-xgate.c:1322 msgid ": expected register name ccr " msgstr ": nom de registre ccr attendu " #: config/tc-xgate.c:1328 msgid ": expected register name pc " msgstr ": nom de registre pc attendu " #: config/tc-xstormy16.c:77 #, c-format msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n" #: config/tc-xstormy16.c:223 #, c-format msgid "unsupported fptr fixup size %d" msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée" #: config/tc-xstormy16.c:235 #, c-format msgid "unsupported fixup size %d" msgstr "taille du correctif %d non supportée" #: config/tc-xstormy16.c:266 msgid "unsupported fptr fixup" msgstr "correctif fptr non supporté" #: config/tc-xtensa.c:636 msgid "illegal range of target hardware versions" msgstr "plage de versions matériel cibles illégale" #: config/tc-xtensa.c:807 msgid "--density option is ignored" msgstr "l'option --density est ignorée" #: config/tc-xtensa.c:810 msgid "--no-density option is ignored" msgstr "l'option --no-density est ignorée" #: config/tc-xtensa.c:828 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform" #: config/tc-xtensa.c:831 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform" #: config/tc-xtensa.c:834 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform" #: config/tc-xtensa.c:837 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform" #: config/tc-xtensa.c:854 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa" #: config/tc-xtensa.c:927 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16" #: config/tc-xtensa.c:933 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r" #: config/tc-xtensa.c:942 config/tc-xtensa.c:951 config/tc-xtensa.c:955 msgid "invalid target hardware version" msgstr "version matérielle cible invalide" #: config/tc-xtensa.c:999 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit" msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit" #: config/tc-xtensa.c:1001 config/tc-xtensa.c:1004 msgid "invalid auto-litpool-limit argument" msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit" #: config/tc-xtensa.c:1006 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)" msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)" #: config/tc-xtensa.c:1183 msgid "unmatched .end directive" msgstr "directive .end non pairée" #: config/tc-xtensa.c:1212 msgid ".begin directive with no matching .end directive" msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end" #: config/tc-xtensa.c:1253 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform" #: config/tc-xtensa.c:1258 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform" #: config/tc-xtensa.c:1271 #, c-format msgid "directive %s cannot be negated" msgstr "directive %s ne peut pas être inversée" #: config/tc-xtensa.c:1277 msgid "unknown directive" msgstr "directive inconnue" #: config/tc-xtensa.c:1298 config/tc-xtensa.c:1394 config/tc-xtensa.c:1636 #: config/tc-xtensa.c:5890 msgid "directives are not valid inside bundles" msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets" #: config/tc-xtensa.c:1310 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal" #: config/tc-xtensa.c:1324 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral" #: config/tc-xtensa.c:1357 msgid ".begin [no-]density is ignored" msgstr ".begin [no-]density est ignoré" #: config/tc-xtensa.c:1364 config/tc-xtensa.c:1414 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée" #: config/tc-xtensa.c:1407 msgid ".end [no-]density is ignored" msgstr ".end [no-]density est ignoré" #: config/tc-xtensa.c:1432 #, c-format msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d" #: config/tc-xtensa.c:1487 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré" #: config/tc-xtensa.c:1507 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal" #: config/tc-xtensa.c:1546 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré" #: config/tc-xtensa.c:1605 msgid "fall through frequency must be greater than 0" msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0" #: config/tc-xtensa.c:1613 msgid "branch target frequency must be greater than 0" msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0" #: config/tc-xtensa.c:1661 #, c-format msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction" #: config/tc-xtensa.c:1671 #, c-format msgid "invalid use of %s relocation" msgstr "utilisation invalide du réadressage %s" #: config/tc-xtensa.c:1867 config/tc-xtensa.c:1884 #, c-format msgid "bad register name: %s" msgstr "mauvais nom de registre: %s" #: config/tc-xtensa.c:1873 #, c-format msgid "bad register number: %s" msgstr "numéro de registre erroné: %s" #: config/tc-xtensa.c:1937 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction" #: config/tc-xtensa.c:1954 msgid "register number out of range" msgstr "numéro de registre hors limite" #: config/tc-xtensa.c:2040 msgid "extra colon" msgstr "deux-points supplémentaire" #: config/tc-xtensa.c:2101 msgid "incorrect register number, ignoring" msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré" #: config/tc-xtensa.c:2182 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\"" msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé" #: config/tc-xtensa.c:2274 #, c-format msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d" #: config/tc-xtensa.c:2281 #, c-format msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d" #: config/tc-xtensa.c:2332 #, c-format msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »" #: config/tc-xtensa.c:2339 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »" #: config/tc-xtensa.c:2406 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »" #: config/tc-xtensa.c:2793 #, c-format msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite" #: config/tc-xtensa.c:2799 #, c-format msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide" #: config/tc-xtensa.c:2846 #, c-format msgid "internal error: unknown option name '%s'" msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu" #: config/tc-xtensa.c:3955 msgid "can't handle generation of literal/labels yet" msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes" #: config/tc-xtensa.c:3959 msgid "can't handle undefined OP TYPE" msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini" #: config/tc-xtensa.c:4020 config/tc-xtensa.c:4029 #, c-format msgid "found %d operand for '%s': Expected %d" msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d" msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus" msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus" #: config/tc-xtensa.c:4052 msgid "immediate operands sum to greater than 32" msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32" #: config/tc-xtensa.c:4304 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »" #: config/tc-xtensa.c:4314 #, c-format msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »" #: config/tc-xtensa.c:4324 #, c-format msgid "invalid relocation in instruction slot %i" msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i" #: config/tc-xtensa.c:4331 #, c-format msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »" #: config/tc-xtensa.c:4819 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration" #: config/tc-xtensa.c:4879 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide" #: config/tc-xtensa.c:5037 #, c-format msgid "assembly state not set for first frag in section %s" msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s" #: config/tc-xtensa.c:5090 #, c-format msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:5134 #, c-format msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:5159 msgid "unexpected fix" msgstr "correctif inattendu" #: config/tc-xtensa.c:5170 config/tc-xtensa.c:5174 msgid "undecodable fix" msgstr "correctif indécodable" #: config/tc-xtensa.c:5330 msgid "labels are not valid inside bundles" msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets" #: config/tc-xtensa.c:5350 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead" #: config/tc-xtensa.c:5417 msgid "extra opening brace" msgstr "accolade ouvrante superflue" #: config/tc-xtensa.c:5427 msgid "extra closing brace" msgstr "accolade fermante superflue" #: config/tc-xtensa.c:5454 msgid "missing closing brace" msgstr "accolade fermante manquante" #: config/tc-xtensa.c:5552 config/tc-xtensa.c:5581 #, c-format msgid "wrong number of operands for '%s'" msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »" #: config/tc-xtensa.c:5568 #, c-format msgid "bad relocation expression for '%s'" msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »" #: config/tc-xtensa.c:5603 #, c-format msgid "unknown opcode or format name '%s'" msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »" #: config/tc-xtensa.c:5609 msgid "format names only valid inside bundles" msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets" #: config/tc-xtensa.c:5614 #, c-format msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »" #: config/tc-xtensa.c:5664 msgid "entry instruction with stack decrement < 16" msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16" #: config/tc-xtensa.c:5718 msgid "unaligned entry instruction" msgstr "instruction d'entrée pas alignée" #: config/tc-xtensa.c:5783 msgid "bad instruction format" msgstr "mauvais format d'instruction" #: config/tc-xtensa.c:5786 msgid "invalid relocation" msgstr "réadressage invalide" #: config/tc-xtensa.c:5797 #, c-format msgid "invalid relocation for '%s' instruction" msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »" #: config/tc-xtensa.c:5809 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »" #: config/tc-xtensa.c:6075 #, c-format msgid "unhandled local relocation fix %s" msgstr "correctif de réadressage local %s non traité" #: config/tc-xtensa.c:6126 #, c-format msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »" #: config/tc-xtensa.c:6343 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot." #: config/tc-xtensa.c:6350 msgid "couldn't find a valid instruction format" msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide" #: config/tc-xtensa.c:6351 #, c-format msgid " ops were: " msgstr " ops était: " #: config/tc-xtensa.c:6353 #, c-format msgid " %s;" msgstr " %s;" #: config/tc-xtensa.c:6363 #, c-format msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d" msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d" #: config/tc-xtensa.c:6372 config/tc-xtensa.c:6469 msgid "illegal resource usage in bundle" msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet" #: config/tc-xtensa.c:6558 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre" #: config/tc-xtensa.c:6563 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état" #: config/tc-xtensa.c:6568 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port" #: config/tc-xtensa.c:6573 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles" #: config/tc-xtensa.c:6589 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet" #: config/tc-xtensa.c:7041 msgid "cannot assemble into a literal fragment" msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral" #: config/tc-xtensa.c:7043 msgid "..." msgstr "..." #: config/tc-xtensa.c:8255 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel" #: config/tc-xtensa.c:8367 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel" #: config/tc-xtensa.c:8449 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial" #: config/tc-xtensa.c:8458 #, c-format msgid "fr_var %lu < length %d" msgstr "fr_var %lu < longueur %d" #: config/tc-xtensa.c:8615 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel" #: config/tc-xtensa.c:8687 msgid "undecodable instruction in instruction frag" msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction" #: config/tc-xtensa.c:8797 msgid "invalid empty loop" msgstr "boucle vide invalide" #: config/tc-xtensa.c:8802 msgid "loop target does not follow loop instruction in section" msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section" #: config/tc-xtensa.c:9367 msgid "cannot find suitable trampoline" msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable" #: config/tc-xtensa.c:9622 msgid "bad relaxation state" msgstr "mauvais état de relâche" #: config/tc-xtensa.c:9680 #, c-format msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)" #: config/tc-xtensa.c:10380 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found" msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé" #: config/tc-xtensa.c:10504 msgid "invalid relaxation fragment result" msgstr "résultat de relâche de fragment invalide" #: config/tc-xtensa.c:10586 msgid "unable to widen instruction" msgstr "incapable d'élargir l'instruction" #: config/tc-xtensa.c:10725 msgid "multiple literals in expansion" msgstr "littéraux multiples dans l'expansion" #: config/tc-xtensa.c:10729 msgid "no registered fragment for literal" msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral" #: config/tc-xtensa.c:10731 msgid "number of literal tokens != 1" msgstr "nombre de jetons littéraux != 1" #: config/tc-xtensa.c:10860 config/tc-xtensa.c:10866 #, c-format msgid "unresolved loop target symbol: %s" msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s" #: config/tc-xtensa.c:10972 #, c-format msgid "invalid expression evaluation type %d" msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d" #: config/tc-xtensa.c:10989 msgid "loop too long for LOOP instruction" msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP" #: config/tc-xtensa.c:11327 config/tc-xtensa.c:11567 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position" #: config/tc-xtensa.c:11436 #, c-format msgid "fixes not all moved from %s" msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s" #: config/tc-xtensa.c:12395 msgid "too many operands in instruction" msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction" #: config/tc-xtensa.c:12605 msgid "invalid symbolic operand" msgstr "opérande symbolique invalide" #: config/tc-xtensa.c:12666 msgid "operand number mismatch" msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas" #: config/tc-xtensa.c:12670 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé" #: config/tc-xtensa.c:12695 #, c-format msgid "xtensa-isa failure: %s" msgstr "échec xtensa-isa: %s" #: config/tc-xtensa.c:12772 msgid "invalid opcode" msgstr "opcode invalide" #: config/tc-xtensa.c:12778 msgid "too few operands" msgstr "trop peu d'opérandes" #: config/tc-xtensa.c:12828 msgid "multiple writes to the same register" msgstr "écritures multiples dans le même registre" #: config/tc-xtensa.c:12942 config/tc-xtensa.c:12948 msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" #: config/tc-xtensa.c:13037 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX" #. Instructions that generate TLS relocations should always be #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this #. function is being called during back-end relaxation, so flag #. the unexpected behavior as an error. #: config/tc-xtensa.c:13043 msgid "unexpected TLS relocation" msgstr "réadressage TLS inattendu" #: config/tc-xtensa.c:13087 msgid "symbolic operand not allowed" msgstr "opérande symbolique pas permis" #: config/tc-xtensa.c:13124 msgid "cannot decode instruction format" msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction" #: config/tc-xtensa.c:13268 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »" #: config/tc-xtensa.c:13273 #, c-format msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »" #: config/tc-xtensa.c:13284 #, c-format msgid "section %s renamed multiple times" msgstr "section %s renommée plusieurs fois" #: config/tc-xtensa.c:13286 #, c-format msgid "multiple sections remapped to output section %s" msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s" #: config/tc-z80.c:326 msgid "-- unterminated string" msgstr "-- chaîne non terminée" #: config/tc-z80.c:392 msgid "floating point numbers are not implemented" msgstr "nombres flottants pas implémentés" #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523 msgid "mismatched parentheses" msgstr "parenthèses non concordantes" #: config/tc-z80.c:560 msgid "bad expression syntax" msgstr "syntaxe de l'expression erronée" #: config/tc-z80.c:722 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue" #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002 msgid "overflow" msgstr "débordement" #: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193 #: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367 #: config/tc-z80.c:1636 msgid "bad instruction syntax" msgstr "syntaxe de l'instruction erronée" #: config/tc-z80.c:1239 msgid "condition code invalid for jr" msgstr "code de condition invalide pour jr" #: config/tc-z80.c:1745 msgid "parentheses ignored" msgstr "parenthèses ignorées" #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530 msgid "relative jump out of range" msgstr "saut relatif hors limite" #: config/tc-z80.c:1994 msgid "index offset out of range" msgstr "offset d'index hors limite" #: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538 #, c-format msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n" #: config/tc-z8k.c:281 #, c-format msgid "register rr%d out of range" msgstr "registre rr%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:283 #, c-format msgid "register rr%d does not exist" msgstr "registre rr%d n'existe pas" #: config/tc-z8k.c:295 #, c-format msgid "register rh%d out of range" msgstr "registre rh%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:307 #, c-format msgid "register rl%d out of range" msgstr "registre rl%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:320 #, c-format msgid "register rq%d out of range" msgstr "registre rq%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:322 #, c-format msgid "register rq%d does not exist" msgstr "registre rq%d n'existe pas" #: config/tc-z8k.c:334 #, c-format msgid "register r%d out of range" msgstr "registre r%d hors limite" #: config/tc-z8k.c:375 #, c-format msgid "expected %c" msgstr "%c attendu" #: config/tc-z8k.c:390 #, c-format msgid "register is wrong size for a word %s" msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s" #: config/tc-z8k.c:404 #, c-format msgid "register is wrong size for address %s" msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s" #: config/tc-z8k.c:538 #, c-format msgid "unknown interrupt %s" msgstr "interruption %s inconnue" #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. #: config/tc-z8k.c:561 msgid "opcode has no effect" msgstr "opcode n'a pas d'effet" #: config/tc-z8k.c:672 msgid "Missing ) in ra(rb)" msgstr ") manquant dans ra(rb)" #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791 #, c-format msgid "invalid condition code '%s'" msgstr "code de condition « %s » invalide" #: config/tc-z8k.c:764 #, c-format msgid "invalid flag '%s'" msgstr "fanion « %s » invalide" #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924 msgid "invalid indirect register size" msgstr "taille de registre indirect invalide" #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102 msgid "invalid control register name" msgstr "nom de registre de contrôle invalide" #: config/tc-z8k.c:1086 msgid "immediate must be 1 or 2" msgstr "immédiat doit être 1 ou 2" #: config/tc-z8k.c:1089 msgid "immediate 1 or 2 expected" msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu" #: config/tc-z8k.c:1120 msgid "can't use R0 here" msgstr "ne peut utiliser R0 ici" #: config/tc-z8k.c:1278 msgid "Can't find opcode to match operands" msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes" #: config/tc-z8k.c:1325 #, c-format msgid "invalid architecture -z%s" msgstr "architecture invalide -z%s" #: config/tc-z8k.c:1344 #, c-format msgid "" " Z8K options:\n" " -z8001 generate segmented code\n" " -z8002 generate unsegmented code\n" " -linkrelax create linker relaxable code\n" msgstr "" "Options Z8K:\n" " -z8001 générer le code segmenté\n" " -z8002 générer le code non segmenté\n" " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n" #: config/tc-z8k.c:1356 #, c-format msgid "call to md_convert_frag\n" msgstr "appel de md_convert_frag\n" #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526 msgid "cannot branch to odd address" msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire" #: config/tc-z8k.c:1485 msgid "relative address out of range" msgstr "adresse relative hors limite" #: config/tc-z8k.c:1506 msgid "relative call out of range" msgstr "appel relatif hors limite" #: config/tc-z8k.c:1550 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n" #: config/xtensa-relax.c:1550 #, c-format msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685 #, c-format msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1692 #, c-format msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1739 msgid "expected one operand for generated literal" msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré" #: config/xtensa-relax.c:1746 msgid "expected 0 operands for generated label" msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée" #: config/xtensa-relax.c:1759 #, c-format msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1767 #, c-format msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op" msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops" msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op" msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops" #: config/xtensa-relax.c:1783 #, c-format msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale" #: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829 #, c-format msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'" msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1824 #, c-format msgid "unknown user-defined function %s" msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue" #: config/xtensa-relax.c:1835 #, c-format msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'" msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1875 #, c-format msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1879 #, c-format msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »" #: config/xtensa-relax.c:1890 #, c-format msgid "could not build transition for %s => %s" msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s" #: depend.c:194 #, c-format msgid "can't open `%s' for writing" msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture" #: depend.c:206 #, c-format msgid "can't close `%s'" msgstr "ne peut fermer « %s »" #: dw2gencfi.c:319 read.c:2441 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags: %s" msgstr "bfd_set_section_flags: %s" #: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617 #, c-format msgid "register save offset not a multiple of %u" msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u" #: dw2gencfi.c:700 msgid "CFI state restore without previous remember" msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente" #: dw2gencfi.c:758 msgid "missing separator" msgstr "séparateur manquant" #: dw2gencfi.c:807 msgid "bad register expression" msgstr "mauvaise expression de registre" #: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067 #: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:1021 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality" #: dw2gencfi.c:1028 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole" #: dw2gencfi.c:1051 msgid "wrong second argument to .cfi_personality" msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality" #: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:1099 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole" #: dw2gencfi.c:1124 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:1190 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr" #: dw2gencfi.c:1280 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections" msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections" #: dw2gencfi.c:1291 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)" #: dw2gencfi.c:1332 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:1389 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id" msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id" #: dw2gencfi.c:1399 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc" msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant" #: dw2gencfi.c:1508 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda" msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu" #: dw2gencfi.c:1515 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame" msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame" #: dw2gencfi.c:1523 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda" msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:1536 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed." msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé." #: dw2gencfi.c:1540 msgid "Alignment negative: 0 assumed." msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé." #: dw2gencfi.c:1566 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target" msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible" #: dw2gencfi.c:1573 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target" msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible" #: dw2gencfi.c:1580 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target" msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible" #: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante" #: dw2gencfi.c:2539 msgid "CFI is not supported for this target" msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible" #: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2268 msgid "view number mismatch" msgstr "le numéro de vue ne concorde pas" #: dwarf2dbg.c:779 dwarf2dbg.c:814 msgid "file number less than one" msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un" #: dwarf2dbg.c:789 #, c-format msgid "file number %ld already allocated" msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué" #: dwarf2dbg.c:819 dwarf2dbg.c:1681 #, c-format msgid "unassigned file number %ld" msgstr "numéro de fichier %ld non assigné" #: dwarf2dbg.c:888 msgid "is_stmt value not 0 or 1" msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1" #: dwarf2dbg.c:900 msgid "isa number less than zero" msgstr "le numéro isa est plus petit que un" #: dwarf2dbg.c:912 msgid "discriminator less than zero" msgstr "discrimateur plus petit que zéro" #: dwarf2dbg.c:931 msgid "numeric view can only be asserted to zero" msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro" #: dwarf2dbg.c:966 #, c-format msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »" #: dwarf2dbg.c:1758 msgid "internal error: unknown dwarf2 format" msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu" #: ecoff.c:1559 #, c-format msgid "string too big (%lu bytes)" msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)" #: ecoff.c:1585 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s" #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016 #: ecoff.c:2135 msgid "no current file pointer" msgstr "aucun pointeur de fichier courant" #: ecoff.c:1703 msgid "too many st_End's" msgstr "trop de « st_End »" #: ecoff.c:2041 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s" #: ecoff.c:2204 msgid "fake .file after real one" msgstr ".file factice après un vrai fichier" #: ecoff.c:2293 msgid "filename goes over one page boundary" msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page" #: ecoff.c:2426 msgid ".begin directive without a preceding .file directive" msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente" #: ecoff.c:2433 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente" #: ecoff.c:2463 msgid ".bend directive without a preceding .file directive" msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente" #: ecoff.c:2470 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente" #: ecoff.c:2482 msgid ".bend directive names unknown symbol" msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu" #: ecoff.c:2524 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2526 msgid "empty symbol name in .def; ignored" msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré" #: ecoff.c:2563 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2578 msgid "badly formed .dim directive" msgstr "directive .dim mal composée" #: ecoff.c:2591 msgid "too many .dim entries" msgstr "trop d'entrées .dim" #: ecoff.c:2611 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2636 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2651 msgid "badly formed .size directive" msgstr "directive .size mal composée" #: ecoff.c:2664 msgid "too many .size entries" msgstr "trop d'entrées .size" #: ecoff.c:2686 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. #. There would still be a limit: the .type argument can not #. be infinite. #: ecoff.c:2704 #, c-format msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié" #: ecoff.c:2715 msgid "Unrecognized .type argument" msgstr "Argument .type non reconnu" #: ecoff.c:2753 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2777 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré" #: ecoff.c:2785 msgid ".val expression is too complex" msgstr "expression .val est trop complexe" #: ecoff.c:2815 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré" #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922 msgid "bad COFF debugging information" msgstr "information de débug COFF erronée" #: ecoff.c:2890 #, c-format msgid "no tag specified for %s" msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s" #: ecoff.c:2992 msgid ".end directive without a preceding .file directive" msgstr "directive .end sans directive .file précédente" #: ecoff.c:3020 msgid ".end directive names unknown symbol" msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu" #: ecoff.c:3051 msgid "second .ent directive found before .end directive" msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end" #: ecoff.c:3060 #, c-format msgid "%s directive has no name" msgstr "Directive %s sans nom" #: ecoff.c:3121 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end" #: ecoff.c:3238 msgid ".loc before .file" msgstr ".loc avant .file" #: ecoff.c:3440 #, c-format msgid ".stab%c is not supported" msgstr ".stab%c n'est pas supporté" #: ecoff.c:3450 #, c-format msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls" #: ecoff.c:3484 #, c-format msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)" #: ecoff.c:3518 #, c-format msgid "illegal .stab%c directive, bad character" msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère" #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191 msgid ".begin/.bend in different segments" msgstr ".begin/.bend dans différents segments" #: ecoff.c:4687 msgid "missing .end or .bend at end of file" msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier" #: ecoff.c:5172 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place" #: expr.c:82 read.c:3820 msgid "bignum invalid" msgstr "grand nombre invalide" #: expr.c:84 read.c:3822 read.c:4334 read.c:5310 msgid "floating point number invalid" msgstr "nombre flottant invalide" #: expr.c:207 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant" #: expr.c:211 #, c-format msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d" #: expr.c:396 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot" #: expr.c:419 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots" #. Either not seen or not defined. #. @@ Should print out the original string instead of #. the parsed number. #: expr.c:557 #, c-format msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »" #: expr.c:675 msgid "character constant too large" msgstr "constante de caractères trop grande" #: expr.c:970 #, c-format msgid "found '%c', expected: '%c'" msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »" #: expr.c:973 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "« %c » manquant" #: expr.c:985 read.c:4761 msgid "EBCDIC constants are not supported" msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées." #: expr.c:1112 #, c-format msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive" #: expr.c:1162 expr.c:1193 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof." #: expr.c:1274 expr.c:1640 #, c-format msgid "invalid use of operator \"%s\"" msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »" #: expr.c:1824 msgid "missing operand; zero assumed" msgstr "opérande manquant; zéro assumé" #: expr.c:1863 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé" #: expr.c:1865 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé" #: expr.c:1874 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé" #: expr.c:1876 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé" #: expr.c:1947 symbols.c:1396 msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" #: expr.c:1953 msgid "shift count" msgstr "nombre de décalages" #: expr.c:2074 msgid "operation combines symbols in different segments" msgstr "operation combine des symboles dans différents segments" #: expr.c:2396 msgid "missing closing '\"'" msgstr "« \" » fermant manquant" #: frags.c:60 msgid "attempt to allocate data in absolute section" msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue" #: frags.c:66 msgid "attempt to allocate data in common section" msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune" #: frags.c:115 write.c:1465 #, c-format msgid "can't extend frag %lu char" msgid_plural "can't extend frag %lu chars" msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère" msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères" #. For error messages. #. Detect if we are reading from stdin by examining the file #. name returned by as_where(). #. #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is #. not true, then this code will fail]. #. #. If we are reading from stdin, then we need to save each input #. line here (assuming of course that we actually have a line of #. input to read), so that it can be displayed in the listing #. that is produced at the end of the assembly. #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353 msgid "{standard input}" msgstr "{entrée standard}" #: input-file.c:141 #, c-format msgid "can't open %s for reading: %s" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s" #: input-file.c:150 input-file.c:224 #, c-format msgid "can't read from %s: %s" msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s" #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71 #, c-format msgid "can't close %s: %s" msgstr "ne peut fermer %s: %s" #: input-scrub.c:267 msgid "macros nested too deeply" msgstr "macros imbriquées trop profondément" #: itbl-ops.c:328 #, c-format msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n" #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170 msgid "Warning: " msgstr "Avertissement: " #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235 msgid "Error: " msgstr "Erreur: " #: listing.c:625 #, c-format msgid "unable to rebuffer file: %s\n" msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n" #: listing.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" " time stamp \t: %s\n" "\n" msgstr "" "\n" " horodatage \t: %s\n" "\n" #: listing.c:1339 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #: listing.c:1344 #, c-format msgid "" "\n" "\t%s " msgstr "" "\n" "\t%s " #: listing.c:1354 msgid "" "\n" " options passed\t: " msgstr "" "\n" " options passées\t: " #: listing.c:1393 #, c-format msgid "" " GNU assembler version %s (%s)\n" "\t using BFD version %s." msgstr "" " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n" "\t utilisant la version BFD %s." #: listing.c:1396 #, c-format msgid "" "\n" " input file \t: %s" msgstr "" "\n" " fichier d'entrée \t: %s" #: listing.c:1397 #, c-format msgid "" "\n" " output file \t: %s" msgstr "" "\n" " fichier de sortie\t: %s" #: listing.c:1398 #, c-format msgid "" "\n" " target \t: %s" msgstr "" "\n" " cible \t: %s" #: listing.c:1422 #, c-format msgid "can't open %s: %s" msgstr "ne peut ouvrir %s: %s" #: listing.c:1507 msgid "strange paper height, set to no form" msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format" #: listing.c:1569 msgid "new line in title" msgstr "saut de ligne dans le titre" #. Turns the next expression into a string. #: macro.c:382 #, no-c-format msgid "% operator needs absolute expression" msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue" #: macro.c:536 #, c-format msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »" #: macro.c:546 #, c-format msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »" #: macro.c:563 #, c-format msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »" #: macro.c:575 #, c-format msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »" #: macro.c:612 #, c-format msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »" #: macro.c:670 #, c-format msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: macro.c:682 #, c-format msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »" #: macro.c:697 msgid "Missing macro name" msgstr "Nom de macro manquant" #: macro.c:706 #, c-format msgid "Bad parameter list for macro `%s'" msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »" #: macro.c:712 #, c-format msgid "Macro `%s' was already defined" msgstr "Macro « %s » a déjà été définie" #: macro.c:837 macro.c:839 msgid "missing `)'" msgstr "« ) » manquante" #: macro.c:936 #, c-format msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)" #: macro.c:1094 msgid "confusion in formal parameters" msgstr "confusion dans les paramètres formels" #: macro.c:1102 #, c-format msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »" #: macro.c:1113 #, c-format msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée" #: macro.c:1127 msgid "can't mix positional and keyword arguments" msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés" #: macro.c:1138 msgid "too many positional arguments" msgstr "trop d'arguments positionnels" #: macro.c:1186 #, c-format msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »" #: macro.c:1304 #, c-format msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'" msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »" #: macro.c:1324 msgid "unexpected end of file in irp or irpc" msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc" #: macro.c:1332 msgid "missing model parameter" msgstr "paramètre du modèle manquant" #: messages.c:91 #, c-format msgid "Assembler messages:\n" msgstr "Messages de l'assembleur:\n" #: messages.c:289 #, c-format msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale: " #: messages.c:310 #, c-format msgid "Internal error (%s).\n" msgstr "Erreur interne (%s).\n" #: messages.c:312 #, c-format msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n" msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n" #: messages.c:314 #, c-format msgid "Internal error at %s:%d.\n" msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n" #: messages.c:316 #, c-format msgid "Please report this bug.\n" msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n" #: messages.c:400 #, c-format msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)" #: messages.c:418 #, c-format msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)" #. xgettext:c-format. #: messages.c:441 #, c-format msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)" #: output-file.c:34 #, c-format msgid "can't open a bfd on stdout %s" msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s" #: output-file.c:41 #, c-format msgid "selected target format '%s' unknown" msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu" #: output-file.c:43 #, c-format msgid "can't create %s: %s" msgstr "ne peut créer %s: %s" #: read.c:520 #, c-format msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s" #: read.c:702 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock" msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock" #: read.c:718 #, c-format msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets" #: read.c:727 #, c-format msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets" #: read.c:768 read.c:2811 read.c:3452 msgid "ignoring fill value in absolute section" msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue" #: read.c:770 read.c:2826 read.c:3491 #, c-format msgid "ignoring fill value in section `%s'" msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »" #: read.c:1130 #, c-format msgid "unknown pseudo-op: `%s'" msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »" #: read.c:1183 msgid "unable to continue with assembly." msgstr "impossible de continuer cette assemblage." #: read.c:1225 #, c-format msgid "label \"%d$\" redefined" msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie" #: read.c:1372 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant" #: read.c:1469 msgid ".abort detected. Abandoning ship." msgstr ".abort détecté. Abandon." #: read.c:1531 #, c-format msgid "alignment too large: %u assumed" msgstr "alignement trop grand: %u assumé" #: read.c:1563 msgid "expected fill pattern missing" msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant" #: read.c:1588 #, c-format msgid "fill pattern too long, truncating to %u" msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u" #: read.c:1686 msgid "symbol name not recognised in the current locale" msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle" #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: #. #. # 0 "<built-in>" #. #. We do not want to barf on this, especially since such files are used #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers #. rather than non-positive line numbers. #: read.c:2028 #, c-format msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté" #: read.c:2065 #, c-format msgid "incompatible flag %i in line directive" msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne" #: read.c:2077 #, c-format msgid "unsupported flag %i in line directive" msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne" #: read.c:2116 msgid "start address not supported" msgstr "adresse de départ non supportée" #: read.c:2125 msgid ".err encountered" msgstr ".err rencontré" #: read.c:2141 msgid ".error directive invoked in source file" msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source" #: read.c:2142 msgid ".warning directive invoked in source file" msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source" #: read.c:2148 #, c-format msgid "%s argument must be a string" msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères" #: read.c:2180 read.c:2182 #, c-format msgid ".fail %ld encountered" msgstr ".fail %ld rencontré" #: read.c:2222 #, c-format msgid ".fill size clamped to %d" msgstr "taille de .fill limitée à %d" #: read.c:2227 msgid "size negative; .fill ignored" msgstr "taille négative; .fill ignoré" #: read.c:2233 msgid "repeat < 0; .fill ignored" msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré" #: read.c:2242 msgid "non-constant fill count for absolute section" msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue" #: read.c:2244 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value" msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle" #: read.c:2250 #, c-format msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value" msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle" #: read.c:2407 #, c-format msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »" #: read.c:2419 msgid ".linkonce is not supported for this object file format" msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet" #: read.c:2514 msgid "expected alignment after size" msgstr "alignement attendu après la taille" #: read.c:2733 #, c-format msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée" #: read.c:2752 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro." #: read.c:2806 #, c-format msgid "invalid segment \"%s\"" msgstr "segment invalide « %s »" #: read.c:2814 msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue" #: read.c:2857 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté" #: read.c:3008 #, c-format msgid "unrecognized section type `%s'" msgstr "type de section non reconnu « %s »" #: read.c:3021 msgid "absolute sections are not supported" msgstr "sections absolues ne sont pas supportées" #: read.c:3036 #, c-format msgid "unrecognized section command `%s'" msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »" #: read.c:3099 #, c-format msgid ".end%c encountered without preceding %s" msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s" #: read.c:3128 read.c:3164 #, c-format msgid "negative count for %s - ignored" msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée" #: read.c:3135 read.c:3171 #, c-format msgid "%s without %s" msgstr "%s sans %s" #: read.c:3405 msgid "unsupported variable size or fill value" msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée" #: read.c:3413 #, c-format msgid "size value for space directive too large: %lx" msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx" #: read.c:3442 msgid ".space repeat count is zero, ignored" msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré" #: read.c:3444 msgid ".space repeat count is negative, ignored" msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré" #: read.c:3475 msgid "space allocation too complex in absolute section" msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue" #: read.c:3481 msgid "space allocation too complex in common section" msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune" #: read.c:3575 read.c:5020 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s" #: read.c:3708 #, c-format msgid "%s: would close weakref loop: %s" msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s" #: read.c:3758 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x" #: read.c:3886 write.c:2133 #, c-format msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'" msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »" #: read.c:4023 msgid "unexpected `\"' in expression" msgstr "« \" » inattendue dans l'expression" #: read.c:4036 msgid "rva without symbol" msgstr "rva sans symbole" #: read.c:4105 msgid "missing or bad offset expression" msgstr "expression d'offset manquante ou erronée" #: read.c:4126 msgid "missing reloc type" msgstr "type de réadressage manquant" #: read.c:4150 msgid "unrecognized reloc type" msgstr "type de réadressage non reconnu" #: read.c:4166 msgid "bad reloc expression" msgstr "expression de réadressage erronée" #: read.c:4328 read.c:5304 msgid "zero assumed for missing expression" msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante" #: read.c:4348 read.c:5333 msgid "attempt to store value in absolute section" msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue" #: read.c:4355 read.c:5339 #, c-format msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'" msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »" #: read.c:4441 #, c-format msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx" #: read.c:4444 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x" #: read.c:4448 #, c-format msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx" #: read.c:4493 #, c-format msgid "bignum truncated to %d byte" msgid_plural "bignum truncated to %d bytes" msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet" msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets" #: read.c:4832 read.c:5042 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1" #: read.c:4881 #, c-format msgid "unknown floating type type '%c'" msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »" #: read.c:4903 msgid "floating point constant too large" msgstr "constante en virgule flottante trop grande" #: read.c:4967 msgid "attempt to store float in absolute section" msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue" #: read.c:4974 #, c-format msgid "attempt to store float in section `%s'" msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »" #: read.c:5422 #, c-format msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'" msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »" #: read.c:5484 msgid "strings must be placed into a section" msgstr "chaînes doivent être placées dans une section" #: read.c:5547 msgid "expected <nn>" msgstr "<nn> attendu" #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! #: read.c:5586 read.c:5672 msgid "unterminated string; newline inserted" msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré" #: read.c:5686 msgid "bad escaped character in string" msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne" #: read.c:5711 msgid "expected address expression" msgstr "expression d'adresse attendue" #: read.c:5730 #, c-format msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé" #: read.c:5733 msgid "some symbol undefined; zero assumed" msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé" #: read.c:5768 msgid "this string may not contain '\\0'" msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »" #: read.c:5804 msgid "missing string" msgstr "chaîne manquante" #: read.c:5895 #, c-format msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré" #: read.c:5921 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "fichier non trouvé: %s" #: read.c:5935 #, c-format msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »" #: read.c:5946 #, c-format msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)" #: read.c:5953 #, c-format msgid "could not skip to %ld in file `%s'" msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »" #: read.c:5962 #, c-format msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus" #: read.c:6120 msgid "missing .func" msgstr ".func manquant" #: read.c:6137 msgid ".endfunc missing for previous .func" msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente" #: read.c:6196 #, c-format msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)" msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)" #: read.c:6201 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock" msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock" #: read.c:6215 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode" msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode" #: read.c:6236 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock" msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent" #: read.c:6249 #, c-format msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes" msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets" #: read.c:6348 #, c-format msgid "missing closing `%c'" msgstr "« %c » fermant manquant" #: read.c:6350 msgid "stray `\\'" msgstr "« \\ » superflu" #: remap.c:53 #, c-format msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map" #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249 #, c-format msgid ".stab%c: missing comma" msgstr ".stab%c: virgule manquante" #. This could happen for example with a source file with a huge #. number of lines. The only cure is to use a different debug #. format, probably DWARF. #: stabs.c:242 #, c-format msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent" #: stabs.c:423 msgid "comma missing in .xstabs" msgstr "virgule manquante dans .xstabs" #: symbols.c:287 #, c-format msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue" #: symbols.c:421 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld" #: symbols.c:496 symbols.c:503 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s" #: symbols.c:1022 #, c-format msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »" #: symbols.c:1026 #, c-format msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »" #: symbols.c:1034 #, c-format msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »" #: symbols.c:1037 #, c-format msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »" #: symbols.c:1086 #, c-format msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »" #: symbols.c:1113 #, c-format msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe" #: symbols.c:1398 #, c-format msgid "division by zero when setting `%s'" msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »" #. See PR 20895 for a reproducer. #: symbols.c:1438 msgid "Invalid operation on symbol" msgstr "Opération invalide sur le symbole" #: symbols.c:1488 write.c:2182 #, c-format msgid "can't resolve value for symbol `%s'" msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »" #: symbols.c:1947 #, c-format msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)" #: symbols.c:1976 #, c-format msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »" #. Do not reassign section symbols. #: symbols.c:2264 msgid "section symbols are already global" msgstr "symboles de section sont déjà globaux" #: symbols.c:2377 #, c-format msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local" #: symbols.c:2381 #, c-format msgid "Accessing `%s' as thread-local object" msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local" #: write.c:167 #, c-format msgid "field fx_size too small to hold %d" msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d" #: write.c:453 #, c-format msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)" #: write.c:471 #, c-format msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s" msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s" #: write.c:702 msgid "invalid offset expression" msgstr "expression d'offset invalide" #: write.c:724 msgid "invalid reloc expression" msgstr "expression de réadressage invalide" #: write.c:1109 #, c-format msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s" msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s" msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s" msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s" #: write.c:1125 #, c-format msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx" #: write.c:1166 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage" #: write.c:1179 msgid "relocation out of range" msgstr "réadressage hors limite" #: write.c:1182 #, c-format msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x" #: write.c:1210 msgid "reloc not within (fixed part of) section" msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section" #: write.c:1280 msgid "internal error: fixup not contained within frag" msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment" #: write.c:1398 write.c:1535 msgid "can't extend frag" msgstr "ne peut étendre la fragmentation" #: write.c:1603 #, c-format msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'" msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'" msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »" msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »" #: write.c:1630 write.c:1666 #, c-format msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'" msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'" msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »" msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »" #: write.c:2098 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes" #: write.c:2112 #, c-format msgid "local label `%s' is not defined" msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie" #: write.c:2140 #, c-format msgid "can't make global register symbol `%s'" msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »" #: write.c:2444 #, c-format msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld" msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld" msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld" #: write.c:2610 #, c-format msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille" #: write.c:2704 msgid "padding added" msgstr "bourrage ajouté" #: write.c:2755 msgid "attempt to move .org backwards" msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière" #: write.c:2779 msgid ".space specifies non-absolute value" msgstr ".space spécifie une valeur non absolue" #: write.c:2794 msgid ".space or .fill with negative value, ignored" msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré" #: write.c:2865 #, c-format msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s" #~ msgid "%s: data size %ld\n" #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n" #~ msgid "%d warnings" #~ msgstr "%d avertissements" #~ msgid "%d errors" #~ msgstr "%d erreurs" #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n" #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »" #~ msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" #~ msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »" #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s" #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s" #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus" #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes" #~ msgid "can't extend frag %u chars" #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères" #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'" #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »" #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »" #~ msgid "SP not allowed here" #~ msgstr "SP n'est pas permis ici" #~ msgid "invalid 32-bit register offset" #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide" #~ msgid "expected comma after operand name" #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande" #~ msgid "negative operand number %d" #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d" #~ msgid "attempt to override symbol: %s" #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s" #~ msgid "invalid opertype" #~ msgstr "opertype invalide" #~ msgid "negative subopcode %d" #~ msgstr "sous-opcode négatif %d" #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03" #~ msgid "invalid subopcode %d" #~ msgstr "sous-opcode invalide %d" #~ msgid "expected comma after subopcode" #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode" #~ msgid "expected comma after suffix class" #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe" #~ msgid "invalid syntax class" #~ msgstr "syntaxe de classe invalide" #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides" #~ msgid "unknown suffix class" #~ msgstr "classe de suffix inconnu" #~ msgid "negative symbol length" #~ msgstr "longueur de symbole négative" #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol" #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole" #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d" #~ msgid "assuming symbol alignment of zero" #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul" #~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" #~ msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction" #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale" #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande" #~ msgid "invalid identifier for \".option\"" #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »" #~ msgid "expression too complex code symbol" #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression" #~ msgid "missing ')' in %%-op" #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op" #~ msgid "unknown syntax format character `%c'" #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »" #~ msgid "too many suffixes" #~ msgstr "trop de suffixes" #~ msgid "symbol as destination register" #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination" #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot" #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai" #~ msgid "conditional branch follows set of flags" #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions" #~ msgid "alignment too large: %d assumed" #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé" #~ msgid "alignment negative. 0 assumed." #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé." #~ msgid ":upper16: not allowed instruction" #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction" #~ msgid "No memory for symbol name." #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole." #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n" #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n" #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d" #~ msgid "pc-relative" #~ msgstr " relative au PC" #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d" #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'" #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »" #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)" #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)" #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section" #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente" #~ msgid "expected register as argument of %s" #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s" #~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline." #~ msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base." #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n" #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n" #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted." #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté." #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s" #~ msgid "unable to resolve expression" #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression" #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n" #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n" #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable" #~ msgid ": rd on write only ancillary state register" #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule" #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31" #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31" #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s" #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic" #~ msgid "partial line at end of file ignored" #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée" #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n" #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n" #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n" #~ msgid "can't write %s: %s" #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s" #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s" #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s" #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections" #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text" #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu" #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente" #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers" #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits" #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers" #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits" #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'" #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »" #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s" #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s" #~ msgid "unknown base register %s" #~ msgstr "registre de base %s inconnu" #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n" #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n" #~ msgid "unknown opcode1: `%s'" #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »" #~ msgid "unknown opcode2 `%s'." #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »." #~ msgid "instruction not allowed: %s" #~ msgstr "instruction non permise: %s" #~ msgid "too many operands: %s" #~ msgstr "trop d'opérandes: %s" #~ msgid "call/jmp target out of range (1)" #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)" #~ msgid "call/jmp target out of range (2)" #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)" #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x" #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Erreur:" #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré" #~ msgid "missing segment name" #~ msgstr "nom de segment manquant" #~ msgid "missing comma after segment name" #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment" #~ msgid "missing section type name" #~ msgstr "nom de type de section manquant" #~ msgid "missing section attribute identifier" #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant" #~ msgid "operand 0 must be FPSCR" #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR" #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s" #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s" #~ msgid "Imm4 isn't the first operand" #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande" #~ msgid "unsupported" #~ msgstr "non supporté" #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide" #~ msgid "internal Error, line %d, %s" #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s" #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported" #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées" #~ msgid "Unsupported large constant" #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée" #~ msgid "Improper position (%lu)" #~ msgstr "Position erronée (%lu)" #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)" #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)" #~ msgid "Expression too complex" #~ msgstr "Expression trop complexe" #~ msgid "Offset too large" #~ msgstr "Décalage trop grand" #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s" #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s" #~ msgid "Improper rotate count" #~ msgstr "Nombre de rotations erroné" #~ msgid "Operand overflow" #~ msgstr "Débordement de l'opérande" #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s" #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s" #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s" #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s" #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s" #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s" #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s" #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s" #~ msgid "Unrecognized opcode" #~ msgstr "Opcode non reconnu" #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)" #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)" #~ msgid "Invalid dsp acc register" #~ msgstr "Registre dsp acc invalide" #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)" #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)" #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)" #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)" #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)" #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide" #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)" #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)" #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)" #~ msgid "absolute expression required" #~ msgstr "expression absolue requise" #~ msgid "Invalid register number (%d)" #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)" #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number" #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide" #~ msgid "Improper size (%lu)" #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)" #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)" #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)" #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)" #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)" #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s" #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" #~ msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)" #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)" #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)" #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)" #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)" #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)" #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)" #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)" #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\"" #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »" #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits" #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs" #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)" #~ msgid "Can't use floating point insn in this section" #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section" #~ msgid "Expression out of range" #~ msgstr "Expression hors limite" #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)" #~ msgid "bad byte vector index (%ld)" #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)" #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s" #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s" #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range" #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15" #~ msgid "Bad char = '%c'\n" #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n" #~ msgid "can't parse register list" #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres" #~ msgid "more than one frame size in list" #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste" #~ msgid "arg/static registers overlap" #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static" #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format" #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF" #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF" #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format" #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF" #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only" #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF" #~ msgid "-64 is supported for ELF format only" #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF" #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only" #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF" #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d" #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d" #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx" #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx" #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS" #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS" #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE" #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE" #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE" #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE" #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE" #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE" #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)" #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)" #~ msgid "Branch out of range" #~ msgstr "Branchement hors limite" #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE" #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE" #~ msgid "Bad .frame directive" #~ msgstr "Directive .frame erronée" #~ msgid "Known MCU names:\n" #~ msgstr "Noms MCU connus:\n" #~ msgid "\t %s\n" #~ msgstr "\t %s\n" #~ msgid "" #~ "MSP430 options:\n" #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n" #~ " msp430x110 msp430x112\n" #~ " msp430x1101 msp430x1111\n" #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" #~ " msp430x122 msp430x123\n" #~ " msp430x1222 msp430x1232\n" #~ " msp430x133 msp430x135\n" #~ " msp430x1331 msp430x1351\n" #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" #~ " msp430x323 msp430x325\n" #~ " msp430x336 msp430x337\n" #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" #~ msgstr "" #~ "Options MSP430:\n" #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n" #~ " msp430x110 msp430x112\n" #~ " msp430x1101 msp430x1111\n" #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" #~ " msp430x122 msp430x123\n" #~ " msp430x1222 msp430x1232\n" #~ " msp430x133 msp430x135\n" #~ " msp430x1331 msp430x1351\n" #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" #~ " msp430x323 msp430x325\n" #~ " msp430x336 msp430x337\n" #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" #~ msgid "MSP430 does not have %d registers" #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres" #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name" #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre" #~ msgid "unknown operator %s" #~ msgstr "opérateur inconnu %s" #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)" #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s" #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s" #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4" #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4" #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets" #~ msgid "bad offset expression syntax" #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset" #~ msgid "bad intruction syntax" #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée" #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)" #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)" #~ msgid ".size expression too complicated to fix up" #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger" #~ msgid "Label expected" #~ msgstr "Étiquette attendue" #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n" #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n" #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n" #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n" #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »" #~ msgid "invalid section for operation on `%s'" #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »" #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »" #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"